Текст и перевод песни Carrie Underwood - How Great Thou Art (with Vince Gill) (Live from ACM Presents: Girls' Night Out)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Great Thou Art (with Vince Gill) (Live from ACM Presents: Girls' Night Out)
Насколько ты велик (с Винсом Гиллом) (Прямой эфир с ACM Presents: Girls' Night Out)
I
see
the
stars,
I
hear
the
rolling
thunder,
Я
вижу
звезды,
я
слышу
раскаты
грома,
Thy
power
throughout
the
universe
displayed.
Твоя
сила
проявляется
по
всей
Вселенной.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
моя
душа,
Мой
Бог-Спаситель,
Тебе,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art.
Как
Ты
велик,
Как
Ты
велик.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
моя
душа,
мой
Бог-Спаситель,
Тебе,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art!
Как
Ты
велик,
как
Ты
велик!
When
through
the
woods,
and
forest
glades
I
wander,
Когда
я
брожу
по
лесам
и
лесным
полянам,
And
hear
the
birds
sing
sweetly
in
the
trees.
И
слышу,
как
сладко
поют
птицы
на
деревьях.
When
I
look
down,
from
lofty
mountain
grandeur
Когда
я
смотрю
вниз,
с
величественной
горы,
And
see
the
brook,
and
feel
the
gentle
breeze.
И
вижу
ручей,
и
чувствую
нежный
ветерок.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
моя
душа,
Мой
Спаситель
Бог,
Тебе,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art.
Как
Ты
велик,
Как
Ты
велик.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
моя
душа,
мой
Бог-Спаситель,
Тебе,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art!
Как
Ты
велик,
как
Ты
велик!
And
when
I
think
of
God,
His
Son
not
sparing;
И
когда
я
думаю
о
Боге,
о
том,
что
Его
Сын
не
пощадил;
Sent
Him
to
die,
I
scarce
can
take
it
in;
Послал
Его
на
смерть,
я
едва
могу
это
принять;
That
on
the
Cross,
my
burden
gladly
bearing,
Что
на
Кресте,
с
радостью
неся
мое
бремя,
He
bled
and
died
to
take
away
my
sin.
Он
истекал
кровью
и
умер,
чтобы
забрать
мой
грех.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
моя
душа,
Мой
Спаситель
Бог,
Тебе,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art.
Как
Ты
велик,
Как
Ты
велик.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
моя
душа,
Мой
Спаситель
Бог,
Тебе,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art!
Как
Ты
велик,
как
Ты
велик!
When
Christ
shall
come,
with
shout
of
acclamation,
Когда
Христос
придет
с
криками
одобрения,
And
take
me
home,
what
joy
shall
fill
my
heart.
И
заберет
меня
домой,
какая
радость
наполнит
мое
сердце.
Then
I
shall
bow,
in
humble
adoration,
Тогда
я
склонюсь
в
смиренном
обожании,
And
then
proclaim:
"My
God,
how
great
Thou
art!"
И
затем
провозглашу:
"Боже
мой,
как
Ты
велик!"
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
моя
душа,
Мой
Спаситель
Бог,
Тебе,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art.
Как
Ты
велик,
как
Ты
велик.
Then
sings
my
soul,
My
Saviour
God,
to
Thee,
Тогда
поет
моя
душа,
мой
Бог-Спаситель,
Тебе,
How
great
Thou
art,
How
great
Thou
art!
Как
Ты
велик,
как
Ты
велик!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CAMP, STUART HINE, JAY ROUSE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.