Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czy
wiesz
jak
ubłagać
czas
Weißt
du,
wie
man
die
Zeit
anfleht
Aby
spokojnie
spać?
Um
ruhig
zu
schlafen?
Czy
czułeś
kiedyś
wstyd?
Hast
du
dich
jemals
geschämt?
Przeżyłeś
wielki
strach?
Hast
du
große
Angst
erlebt?
Odległy
krzyk
w
neuronach
mych
śpi
Ein
ferner
Schrei
schläft
in
meinen
Neuronen
Przebudza
się
i
drwi
(daj
żyć!)
Er
erwacht
und
spottet
(lass
leben!)
Niech
zniknie
na
dnie...
Möge
er
auf
dem
Grund
verschwinden...
W
potylicy
zrodziło
się
echo,
przeszyło
rdzeń
Im
Hinterkopf
entstand
ein
Echo,
durchbohrte
das
Mark
Po
półkulach
miotają
się
głosy
złe,
syna
psy
rwą
In
den
Hemisphären
rasen
böse
Stimmen,
Hunde
zerfleischen
den
Sohn
Niszczą
most,
drążą
pień,
słaniam
się
Sie
zerstören
die
Brücke,
höhlen
den
Stamm
aus,
ich
wanke
W
głowie
mam
zegar,
co
na
zdjęciu
nie
tyka,
lecz
śpi
Ich
habe
eine
Uhr
im
Kopf,
die
auf
dem
Foto
nicht
tickt,
sondern
schläft
Równolegle
przenika
mnie
czas
przeszły
Parallel
dazu
durchdringt
mich
die
vergangene
Zeit
Jutro
i
dziś
Morgen
und
heute
Jak
nie
odtwarzać
wszystkich
tych
chwil,
zrzucić
z
siebie
kurz?
Wie
kann
ich
all
diese
Momente
nicht
wiederholen,
den
Staub
von
mir
abschütteln?
Pamięć
wymazać,
poświęcić
te,
które
chciałbym
mieć?
Das
Gedächtnis
auslöschen,
jene
opfern,
die
ich
gerne
hätte?
Jak
nie
odtwarzać
wszystkich
tych
chwil,
zrzucić
z
siebie
kurz?
Wie
kann
ich
all
diese
Momente
nicht
wiederholen,
den
Staub
von
mir
abschütteln?
Pamięć
wymazać,
poświęcić
te,
które
chciałbym
mieć?
Das
Gedächtnis
auslöschen,
jene
opfern,
die
ich
gerne
hätte?
Wywinę
siebie
na
wspak
Ich
werde
mich
auf
links
drehen
Zrobię
wystawę
swych
wad
Ich
mache
eine
Ausstellung
meiner
Fehler
Podpiszę:,,
to
można
brać"
Ich
unterschreibe:
,,Das
kann
man
nehmen"
Ustawię
wielki
znak
Ich
stelle
ein
großes
Schild
auf
I
ostrzeżenie
niech
tkwi:,,
Nie
próbuj
w
domu
swych
sił"
Und
eine
Warnung
soll
darin
stecken:
,,Versuch
das
nicht
zu
Hause!"
Podpiszę:,,
to
można
brać"
Ich
unterschreibe:
,,Das
kann
man
nehmen"
Ustawię
wielki
znak
Ich
stelle
ein
großes
Schild
auf
Wywinę
siebie
na
wspak
Ich
werde
mich
auf
links
drehen
Zrobię
wystawę
swych
wad
Ich
mache
eine
Ausstellung
meiner
Fehler
Podpiszę:,,
to
można
brać"
Ich
unterschreibe:
,,Das
kann
man
nehmen"
Ustawię
wielki
znak
Ich
stelle
ein
großes
Schild
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Plech, Dariusz Wancerz, Kamil Pietruszewski, Marcin Szpak, Mariusz Wiązowski
Альбом
Scheda
дата релиза
26-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.