Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les grands soirs
The Grand Nights
Ce
n′est
pas
du
bruit
/ mais
un
murmure
It
isn't
noise
/ but
a
murmur
Une
éclaircie/
dans
l'embrasure
A
clearing
/ in
the
doorway
C′est
comme
un
vent
/ Un
souffle
chaud
It's
like
a
wind
/ A
warm
breath
Que
l'on
ressent
/ Jusque
sous
la
peau
That
we
feel
/ Down
to
our
skin
C'est
dans
l′air
/ Comme
un
embrun
It's
in
the
air
/ Like
sea
spray
De
caractère
/ Mais
incertain
Of
character
/ But
uncertain
Sur
quoi
repose
/ Un
sentiment
Upon
what
rests
/ A
feeling
Si
peu
de
chose
...
So
little
...
Et
se
laisser
emporter
And
to
let
oneself
be
carried
away
C′est
pas
l'ivresse
/ Mais
les
grands
soirs
It's
not
drunkenness
/ But
the
grand
nights
Une
promesse
/ Sous
le
brouillard
A
promise
/ Under
the
fog
Qu′un
instant
le
temps
/ Se
suspend
That
for
a
moment,
time
/ Is
suspended
A
la
fois
fort
/ Et
chancelant
At
once
strong
/ And
faltering
C'est
une
secousse/
ou
un
remous
It's
a
jolt
/ or
an
eddy
Un
coup
en
douce
/ dessus,
dessous
A
blow
on
the
sly
/ above,
below
Sur
quoi
repose
/ Un
sentiment
Upon
what
rests
/ A
feeling
Si
peu
de
chose...
So
little...
Et
se
laisser
emporter
And
to
let
oneself
be
carried
away
Sur
quoi
repose
/ Un
sentiment
Upon
what
rests
/ A
feeling
Si
peu
de
chose
/ Finalement
So
little
/ Finally
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.