Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capitães de Areia
Capitães de Areia
Ô
dá
licença
preu
chegar
Erlaubt
mir,
hereinzukommen
Ô
dá
licença
preu
chegar
Erlaubt
mir,
hereinzukommen
Tamborzão
com
embolada
Tamborzão
mit
Embolada
Cumpadi
é
ruim
de
aturar
Kumpel,
das
ist
schwer
zu
ertragen
Vamo
misturar
Lass
uns
mischen
Demorou
de
ver
no
que
vai
dar
Hat
lange
gedauert
zu
sehen,
was
passiert
Vamo
viajar
Lass
uns
reisen
Tô
preparado
pra
decolar
Ich
bin
bereit
abzuheben
Funkero,
correndo
igual
papa-léguas
feito
louco
Funkero,
rennt
wie
Roadrunner,
verrückt
Faroeste
Caboclo,
contando
meus
troco
Faroeste
Caboclo,
zähle
mein
Kleingeld
Pelas
ruas
de
chão
Auf
den
unbefestigten
Straßen
Vem
chegando
mó
bondão
Eine
riesige
Gruppe
kommt
an
Tipo
baile
defumado
Wie
ein
rauchgeschwängerter
Ball
Arrasta-pé
no
capitão
Fußstampfen
beim
Kapitän
Virgulino
Ferreira,
pega
e
sai
da
reta
Virgulino
Ferreira,
geh
aus
dem
Weg
Que
a
rima
aqui
é
certeira
Denn
der
Reim
hier
ist
treffsicher
Levanta
poeira,
levanta
poeira
Wirbelt
Staub
auf,
wirbelt
Staub
auf
Quando
a
tabaca
toca
Wenn
die
Tabaca
spielt
Não
adianta
gritar
Lohnt
es
sich
nicht
zu
schreien
Nem
correr
pra
benzedeira
Oder
zur
Heilerin
zu
rennen
Louco
de
capoeira,
martelo
cruzado
Verrückt
nach
Capoeira,
gekreuzter
Hammer
Objeto
voador,
não
identificado
Flugobjekt,
nicht
identifiziert
Eu
sobrevoo
a
Manguetown
Ich
überfliege
Manguetown
Atividade
no
farol
Aktivität
an
der
Ampel
Brasil,
Deus
e
o
Diabo
na
terra
do
sol
Brasilien,
Gott
und
der
Teufel
im
Land
der
Sonne
Bate
dentro
do
meu
peito
Schlägt
in
meiner
Brust
A
porrada
da
zabumba
Der
Schlag
der
Zabumba
Me
levando
pra
Palmares
Bringt
mich
nach
Palmares
Igual
Zumbi
e
Ganga
Zumba
Wie
Zumbi
und
Ganga
Zumba
E
os
muleques
nas
esquinas
Und
die
Jungs
an
den
Ecken
Na
noite
de
lua
cheia
In
der
Vollmondnacht
Dançam
ciranda
com
a
morte
Tanzen
sie
Ciranda
mit
dem
Tod
Eternos
capitães
de
areia
Ewige
Sandkapitäne
(Ret
e
Funkero)
(Ret
und
Funkero)
Toque
da
embolada
Klang
der
Embolada
E
o
toque
do
tambor
Und
der
Klang
der
Trommel
(Vem
no
toque
da
embolada,
vem
no
toque
do
tambor)
(Komm
zum
Klang
der
Embolada,
komm
zum
Klang
der
Trommel)
Batuque
de
caboclo
Trommeln
der
Caboclos
Raiz
de
lutador
Wurzel
des
Kämpfers
(Latino
americano,
brasileiro
sim,
senhor)
(Lateinamerikaner,
Brasilianer,
jawohl)
Toque
da
embolada
Klang
der
Embolada
E
o
toque
do
tambor
Und
der
Klang
der
Trommel
(Vem
no
toque
da
embolada,
vem
no
toque
do
tambor)
(Komm
zum
Klang
der
Embolada,
komm
zum
Klang
der
Trommel)
Batuque
de
caboclo
Trommeln
der
Caboclos
Raiz
de
lutador
Wurzel
des
Kämpfers
(Latino
americano,
brasileiro
sim,
senhor)
(Lateinamerikaner,
Brasilianer,
jawohl)
Cangaceiro
e
sua
peixeira
Cangaceiro
und
sein
Buschmesser
De
rolé
pelo
sertão
Streift
durch
das
Sertão
A
Maria
Macaxeira,
o
bando
de
lampião
Maria
Macaxeira,
die
Bande
von
Lampião
Lamparina
com
repente
Lamparina
mit
Stegreifdichtung
Vira
rima
de
repente
Wird
plötzlich
zum
Reim
A
cultura
carioca
nordestina
delinquente
Die
kriminelle
Kultur
von
Rio
und
dem
Nordosten
Jorge
Amado,
nordestino
sim,
senhor
Jorge
Amado,
Nordestiner,
jawohl
Vô
de
bode
até
o
Rio
Fliege
mit
dem
Ziegenbock
nach
Rio
Ver
o
mar
e
meu
amor
Um
das
Meer
und
meine
Liebste
zu
sehen
De
jangada
com
minha
nega
Mit
dem
Floß
und
meiner
Süßen
Vou
no
xote
e
no
xaxado
Ich
tanze
Xote
und
Xaxado
Danço
frevo
e
termino
Tanze
Frevo
und
ende
No
baile
funk
lotado
Auf
einem
vollen
Funk-Ball
Desce
com
o
tamborzão
Komm
runter
mit
dem
Tamborzão
Com
a
sanfona
de
Gonzaga
Mit
Gonzagas
Akkordeon
Pode
acender
a
baga
Kannst
den
Joint
anzünden
Manga
rosa
que
me
acaba
Manga
Rosa,
die
mich
umhaut
O
soltinho
vem
do
pé
Das
Loslassen
kommt
vom
Fuß
Arrasta-pé
com
o
Tom
Zé
Fußstampfen
mit
Tom
Zé
Encoxando
as
mulher
Die
Frauen
ankuscheln
Manguetown
tô
em
pé
Manguetown,
ich
stehe
Muita
fé,
com
cochicho
Viel
Glauben,
mit
Geflüster
Qualquer
dia
tamo
aí
Irgendwann
sind
wir
da
Maranhão
e
Salvador
Maranhão
und
Salvador
Ceará
vem
pro
Rio
Ceará
kommt
nach
Rio
Pra
sambar,
seu
doutor
Um
zu
samben,
mein
Herr
Deixa
passar
minha
quadrilha
Lasst
meine
Quadrilha
durch
Liberdade
e
amor
Freiheit
und
Liebe
Na
ponta
da
faca
An
der
Messerspitze
No
toque
da
alfaia
Im
Takt
der
Alfaia
Na
praia
de
Copa
Am
Strand
von
Copa
Na
moça
de
saia
Beim
Mädchen
im
Rock
No
funk
do
Catra
Im
Funk
von
Catra
Até
o
Maracatu
Bis
zum
Maracatu
Fui
no
mangue
catar
lixo
Ich
ging
in
den
Mangroven,
um
Müll
zu
sammeln
Conversar
com
urubu
Um
mit
dem
Geier
zu
reden
Eu
tô
na
linha
de
frente
Ich
bin
an
vorderster
Front
Largo
aço
e
repente
Lasse
Stahl
und
Stegreifdichtung
los
Represento
minha
gente
Repräsentiere
meine
Leute
Igual
lampião
no
cangaço
Wie
Lampião
im
Cangaço
Ela
queima
lentamente
Sie
brennt
langsam
Favela
escaldante
Glühende
Favela
No
céu
na
estrela
cadente
Am
Himmel
die
Sternschnuppe
Só
palavra
sente
Nur
das
Wort
fühlt
Eu
vou
rezar
pra
Padre
Cícero
Ich
werde
zu
Padre
Cícero
beten
Proteger
minha
semente
Um
meinen
Samen
zu
schützen
Pra
que
plante
a
minha
voz
Damit
er
meine
Stimme
pflanzt
Até
que
os
falange
arrebente
Bis
die
Phalanx
bricht
Consciente,
pesada
a
linha
fura
o
papel
Bewusst,
schwer,
die
Linie
durchbricht
das
Papier
Sem
partitura,
pura
Ohne
Partitur,
rein
Literatura
de
cordel
Cordel-Literatur
Uso
o
pincel
de
tinta
escura
Ich
benutze
den
Pinsel
mit
dunkler
Tinte
Vermelha
como
a
terra
dura
Rot
wie
die
harte
Erde
Do
sertão
sem
chuva
Des
regenarmen
Sertão
Poeira
sobe
sufocante
Staub
steigt
erstickend
auf
Pra
quem
não
atura
Für
diejenigen,
die
es
nicht
ertragen
Nossa
cultura
é
forte
Unsere
Kultur
ist
stark
Vento,
pinga
pura,
pura
Wind,
reiner
Schnaps,
pur
Bate
dentro
do
meu
peito
Schlägt
in
meiner
Brust
A
porrada
da
zabumba
Der
Schlag
der
Zabumba
Me
levando
pra
Palmares
Bringt
mich
nach
Palmares
Igual
Zumbi
e
Ganga
Zumba
Wie
Zumbi
und
Ganga
Zumba
E
os
muleques
nas
esquinas
Und
die
Jungs
an
den
Ecken
Na
noite
de
lua
cheia
In
der
Vollmondnacht
Dançam
ciranda
com
a
morte
Tanzen
sie
Ciranda
mit
dem
Tod
Eternos
capitães
de
areia
Ewige
Sandkapitäne
(Ret
e
Funkero)
(Ret
und
Funkero)
Toque
da
embolada
Klang
der
Embolada
E
o
toque
do
tambor
Und
der
Klang
der
Trommel
(Vem
no
toque
da
embolada,
vem
no
toque
do
tambor)
(Komm
zum
Klang
der
Embolada,
komm
zum
Klang
der
Trommel)
Batuque
de
caboclo
Trommeln
der
Caboclos
Raiz
de
lutador
Wurzel
des
Kämpfers
(Latino
americano,
brasileiro
sim,
senhor)
(Lateinamerikaner,
Brasilianer,
jawohl)
"Pra
gente
sair
da
lama
"Um
aus
dem
Schlamm
herauszukommen
E
enfrentar
os
urubus"
Und
den
Geiern
entgegenzutreten"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.