Текст и перевод песни Cartel Mcs - Fluxo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cartel
porradão
punk
jack
nicholson
Jack
nicholson-punk
rock
Cartel
Tem
maconha
pracaralho
gostosa
e
pichação
There
is
marijuana
pracaralho
gostosa
and
pichação
Liberdade
de
expressão
amarildo
sem
noticia
Freedom
of
expression
amarildo
without
news
João
de
santo
cristo
não
gosta
de
policia
Jesus
Christ
does
not
like
the
police.
Quando
o
maluco
mandado
de
peça
brotaram
perguntaram
When
the
crazy
play
warrant
sprouted
asked
Xamã
filha
da
puta
cadê
o
dj?
Shaman
motherfucker
where's
the
dj?
Pelo
visto
arranhando
disco
mora
nas
Apparently
scratching
disk
lives
on
Costas
do
cristo
treinamento
company
Costas
do
cristo
training
company
Ontem
eu
vi
um
ministro
com
um
puta
carro
sinistro
Yesterday
I
saw
a
minister
with
a
sinister
car
slut
Eu
estava
comendo
um
misto
parei
do
lado
e
pense
I
was
eating
a
mixed
I
stopped
on
the
side
and
think
Esse
maluco
é
um
lixo
ganha
no
jogo
do
bicho
021
prefixo
This
crazy
is
a
garbage
wins
in
the
game
of
animal
021
prefix
Virado
no
capeta
mas
não
peita
o
crucifixo
Turned
on
the
hood
but
does
not
breast
the
crucifix
Quarta
feira
eu
sou
assassino
a
preço
fixo
Wednesday
I
am
fixed
price
killer
Batalha
do
tanque,
é
o
xamã
de
tucson
Tank
battle,
is
the
shaman
of
tucson
Bastardos
inglórios
Inglourious
Basterds
Borri
ta
no
beat
ta
maluco,
segue
o
fluxo
Drizzle
on
the
crazy
beat
ta,
go
with
the
flow
Chapadão
de
codeína
muita
grana,
varias
drogas,
varias
minas
Codeine
Chapadão
lots
of
money,
various
drugs,
various
mines
Outra
vida,
outra
foda
o
mundo
é
foda
Another
life,
another
Fuck
the
world
is
fuck
Sou
o
mais
foda
dessa
jogatina
I
am
the
most
fucking
of
this
game
Correria
nunca
para
só
decola
dispara
rima
pro
teu
ego
inflamável
Never
run
to
just
take
off
shoot
rhyme
for
your
ego
flammable
Não
cria
tu
imita
hipocrisia
geração
fodida
estado
lamentável
Do
not
create
thou
imitates
hypocrisy
generation
fucked
sorry
state
Eu
sei
que
eles
ficam
bolados
estou
no
restaurante
mais
caro
I
know
they
get
boned
I'm
in
the
most
expensive
restaurant
Calma
chapa
só
em
brasa
deixa
as
minas
que
elas
estão
em
casa
Calm
plate
only
red-hot
leaves
the
mines
that
they
are
at
home
Cartel
acima
do
topo
1 kilo
Cartel
over
the
top
1 kilo
Cartel
acima
do
topo
tranqüilo
Cartel
above
the
quiet
top
Borri
ta
no
beat
ta
no
beat
Borri
ta
no
beat
ta
no
beat
Cartel
acima
do
topo
é
o
bicho
Cartel
above
the
top
is
the
critter
É
o
cartel
de
tucson,
tucson
It's
the
Tucson
cartel,
tucson
O
cartel
é
o
fluxo
The
cartel
is
the
flow
Borri
ta
no
beat
ta
no
beat
Borri
ta
no
beat
ta
no
beat
Segue
o
fluxo
Go
with
the
flow
Nós
é
o
fluxo
We
are
the
flow
Ficam
bolados
comigo
eu
sou
o
perigo
They
get
fat
with
me
I'm
the
danger
Cuidado
o
negão
e
bandido
só
brotou
Beware
the
nigga
and
Thug
just
sprouted
Menor
bolado
cartel
fogo
inflamável
Smaller
hefty
cartel
flammable
fire
Eu
sei
que
vocês
ficam
bolados
I
know
you
guys
get
humungous
Mafioso
russo
tatuado
bem
na
cara,
Tattooed
Russian
mobster
right
in
the
face,
Tinha
empresa
funerária
que
te
leva
para
o
alem
Had
funeral
company
that
takes
you
to
the
alem
Está
aberto
o
curso
de
mc's
de
rima
rara
Rare
rhyme
MC's
course
is
open
Que
só
usa
roupa
cara
tipos
a
que
você
não
tem
Who
only
wears
expensive
clothes
types
you
don't
have
Mano
segue
o
fluxo
na
levada
essa
é
a
Brother
follows
the
flow
in
the
levada
this
is
the
Gangue
mais
pesada
viradona
desde
ontem
Heaviest
gang
turn
around
since
yesterday
Reunião
de
bruxos
usando
droga
pela
estrada
Meeting
of
witches
using
drugs
by
the
road
Fazem
coisas
admiráveis
coisas
que
vocês
não
fazem
They
do
wonderful
things
things
you
don't
do
Suas
minas
estão
bem,
só
beberam
meu
champagne
Your
mines
are
fine,
just
drank
my
champagne
Estamos
ouvindo
john
Listen
to
john
Numa
festinha
na
zen
At
a
Zen
party
Tem
doce
e
bala
penduraram
umas
mandalas
Have
candy
and
candy
hung
some
mandalas
Trouxe
haxi
na
minha
mala
botei
a
lupa
jorge
bem
I
brought
haxi
in
my
suitcase
I
put
the
magnifying
glass
jorge
well
Quase
perco
a
fala,
I
almost
lost
my
speech,
Tive
que
recuperá-la
pra
poder
depois
usá-la
tive
que
ligar
o
spain
I
had
to
recover
it
to
be
able
to
use
it
later
I
had
to
connect
spain
Que
trouxe
as
latas
o
palitó
frank
sinatra
Who
brought
the
cans
the
toothpick
frank
sinatra
Puxou
o
bonde
pela
mata,
parei
na
linha
do
trem
Pulled
the
tram
through
the
Woods,
stopped
at
the
train
line
No
meio
das
sucatas
tive
que
subir
de
escadas
In
the
middle
of
the
scraps
I
had
to
climb
stairs
Esfumacei
com
tinta
prata
antes
que
eles
me
dedurem
I
smeared
it
with
silver
paint
before
they
deduced
me
Na
continuidade,
vejo
o
mundo
de
pernas
pro
ar
In
continuity,
I
see
the
world
upside
down
Sinto
o
grave
de
verdade
vejo
até
elas
rebolar
I
feel
the
real
grave
I
see
until
they
roll
É
o
cartel
de
tucson,
tucson
It's
the
Tucson
cartel,
tucson
O
cartel
é
o
fluxo
The
cartel
is
the
flow
Borri
ta
no
beat
ta
no
beat
Borri
ta
no
beat
ta
no
beat
Segue
o
fluxo
Go
with
the
flow
Nós
é
o
fluxo
We
are
the
flow
Ho
quem
voltou!
Ho
who's
back!
Só
piloto
de
fuga
bolado
acelera
a
nave
rolo
o
baseado
vai!
Only
hefty
escape
pilot
accelerates
the
ship
roll
the
joint
goes!
A
pista
ta
uma
uva
fluxo
a
mil
passamos
voando
os
vermes
nem
viu
The
track
ta
a
grape
flow
a
thousand
we
spent
flying
the
worms
did
not
even
see
Tropa
cantando
pneu
fodeu
mais
velozes
e
mais
furiosos
Troop
singing
tire
fucked
faster
and
angrier
Poeira
nos
cornos
dos
invejosos
Dust
on
the
horns
of
the
envious
Foda-se
eles
e
foco
nos
negócios
Fuck
them
and
focus
on
Business
Fica
na
reta
vai
ser
atropelado
meu
bonde
ta
sem
freio
Stay
in
the
straight
will
be
run
over
my
tram
ta
no
brake
Ta
ouvindo
a
buzina
não
retardado?
Vai
ser
cortado
ao
meio
Ta
hearing
the
horn
not
retarded?
It
will
be
cut
in
half
Quer
anotar
a
placa
não
tenho
babaca
to
com
a
fita
lá
do
detran
Want
to
write
down
the
plate
I
have
no
asshole
to
with
the
tape
there
from
the
detran
De
tucson
é
o
fluxo
até
de
manhã
Tucson
is
flowing
until
morning
Gatas
na
janela
sem
sutiã
ããã
Hotties
in
the
window
without
bra
ããã
É
o
cartel
de
tucson,
tucson
It's
the
Tucson
cartel,
tucson
O
cartel
é
o
fluxo
The
cartel
is
the
flow
Borri
ta
no
beat
ta
no
beat
Borri
ta
no
beat
ta
no
beat
Segue
o
fluxo
Go
with
the
flow
Nós
é
o
fluxo
We
are
the
flow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cartel Mcs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.