Текст и перевод песни Cartel Mcs - Gucci Mane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brigando
pelo
melhor
lugar
Fighting
for
the
best
place
E
aí
não
adianta
chamar
pelo
pai
And
then
it's
no
use
calling
for
the
Father
Brigando
pelo
melhor
lugar
Fighting
for
the
best
place
E
aí
não
adianta
chamar
pelo
pai
And
then
it's
no
use
calling
for
the
Father
Brigando
pelo
melhor
lugar
quem
chega
primeiro
Whoever
gets
there
first
fights
for
the
best
place
O
pai
é
o
Gucci
Mane
Gucci
Mane
is
the
Father
O
pai
é
o
Gucci
Mane
Gucci
Mane
is
the
Father
O
pai
é
o
Gucci
Mane
Gucci
Mane
is
the
Father
O
mais
mafioso
do
game
The
most
gangster
in
the
game
O
pai
é
o
Gucci
Mane
Gucci
Mane
is
the
Father
O
pai
é
o
Gucci
Mane
Gucci
Mane
is
the
Father
O
pai
é
o
Gucci
Mane
Gucci
Mane
is
the
Father
Mais
brigueiro
que
o
The
Game
More
of
a
brawler
than
The
Game
(Brigando
pelo
melhor
lugar)
(Fighting
for
the
best
place)
Eu
não
ligo
pros
otário
I
don't
care
about
the
assholes
Eles
falam
mal
de
mim
mas
não
ganham
o
meu
salário
They
talk
about
me
but
don't
make
my
salary
Cartel
não
tem
adversário
Cartel
has
no
opponents
Eles
querem
o
meu
fim
só
que
o
pai
é
visionário
They
want
my
end
only
the
Father
is
a
visionary
Tu
não
invade
a
minha
casa
You
don't
break
into
my
house
Tu
já
morre
nos
cachorro
You
already
die
in
the
dog
Você
sabe
que
embaça
You
know
it's
hazy
O
Ber
é
o
dono
do
morro
The
Ber
is
the
owner
of
the
hill
Para,
pensa...
Stop,
think...
Quando
me
vê
tu
ajoelha
e
pede
bença
When
you
see
me
you
kneel
and
ask
for
my
blessing
Gucci,
Gucci
Gucci,
Gucci
Eu
sou
história
desse
jogo
me
estude
I'm
a
legend
of
this
game
study
me
Cartel
é
cult,
não
corra,
lute
Cartel
is
cult,
don't
run,
fight
(Brigando
pelo
melhor
lugar)
(Fighting
for
the
best
place)
E
se
tu
gosta
de
droga
não
se
afunde
And
if
you
like
drugs,
don't
sink
E
aí
não
adianta
chamar
pelo
pai
And
then
it's
no
use
calling
for
the
Father
Brigando
pelo
melhor
lugar
Fighting
for
the
best
place
E
aí
não
adianta
chamar
pelo
pai
And
then
it's
no
use
calling
for
the
Father
Brigando
pelo
melhor
lugar
quem
chega
primeiro
Whoever
gets
there
first
fights
for
the
best
place
Brigando
pelo
melhor
lugar
Fighting
for
the
best
place
Tenho
as
melhores
roupas
(skrr)
I
have
the
best
clothes
(skrr)
Já
falei
pra
vocês
né
I
told
you
guys,
didn't
I?
Tenho
as
melhores
mulheres
I
have
the
best
women
Porque
eu
sou
Pelé
né
Because
I'm
Pelé,
you
know
Eu
sei
que
você
gosta
da
minha
rima
cara
I
know
you
like
my
rhyme
man
Eu
sei
que
a
tua
roupa
falsa
não
é
cara
I
know
your
clothes
aren't
real
man
Tem
um
bagulho
branco
aí
na
tua
cara
There's
a
white
thing
on
your
face
Se
não
guenta
a
onda
nem
brota
na
praça
If
you
can't
stand
the
wave,
don't
even
show
up
in
the
square
Doce,
papel,
bala
Candy,
paper,
bullets
Trap
no
som
alto
do
carro
e
umas
mina
gata
Trap
in
the
loud
car
sound
and
some
cool
girls
IPhone,
Air
Max,
desce
gelada
IPhone,
Air
Max,
come
down
cold
Dominando
o
game
em
cada
canto
do
mapa
Dominating
the
game
in
every
corner
of
the
map
Ei,
muito
boa
noite,
eu
sou
o
dono
dessa
porra
Hey,
good
evening,
I'm
the
owner
of
this
shit
Melhor
se
acostumar
daqui
pra
frente
You
better
get
used
to
it
from
now
on
Avisa
pro
teu
chefe
que
na
rua
a
regra
é
outra
Tell
your
boss
that
the
rules
are
different
on
the
street
MC
Xamã
casou
com
a
filha
do
tenente
MC
Xamã
married
the
lieutenant's
daughter
Cartel
dos
abusado,
44,
Pelézin
da
barba
loura
Cartel
of
the
abused,
44,
Pelézin
of
the
blond
beard
Melhor
se
acostumar
daqui
pra
frente
You
better
get
used
to
it
from
now
on
Deixando
as
digital
na
SIG
Sauer
Leaving
digital
fingerprints
on
the
SIG
Sauer
Também
na
calculadora
On
the
calculator
too
Cinquenta
grau,
Bangu
rima
tá
quente
Fifty
degrees,
Bangu
rhyme
it's
hot
Todo
tatuado
derrubando
o
Harry
Potter
da
vassoura
All
tattooed,
knocking
Harry
Potter
off
the
broom
Melhor
se
acostuma
daqui
pra
frente
You
better
get
used
to
it
from
now
on
Nós
bebe
cachaça
pura
mas
gosta
da
loira
We
drink
pure
cachaça
but
like
the
blonde
Te
trouxe
punchline
de
presente
I
brought
you
a
punchline
as
a
present
Tô
no
Estúdio
9,
é
o
Cartelzada
é
nós
que
manda
nessa
porra
I'm
in
Studio
9,
it's
Cartelzada
we
run
this
shit
Bastardos
inglórios
e
delinquentes
Inglourious
Basterds
and
delinquents
Vim
diretamente
da
estrada
do
Cachamorra
I
came
straight
from
the
road
of
Cachamorra
Melhor
se
acostuma
daqui
pra
frente
You
better
get
used
to
it
from
now
on
O
pai
é
o
Gucci
Mane
Gucci
Mane
is
the
Father
O
pai
é
o
Gucci
Mane
Gucci
Mane
is
the
Father
O
pai
é
o
Gucci
Mane
Gucci
Mane
is
the
Father
O
mais
mafioso
do
game
The
most
gangster
in
the
game
O
pai
é
o
Gucci
Mane
Gucci
Mane
is
the
Father
O
pai
é
o
Gucci
Mane
Gucci
Mane
is
the
Father
O
pai
é
o
Gucci
Mane
Gucci
Mane
is
the
Father
Mais
brigueiro
que
o
The
Game
More
of
a
brawler
than
The
Game
(Brigando
pelo
melhor
lugar)
(Fighting
for
the
best
place)
E
aí
não
adianta
chamar
pelo
pai
And
then
it's
no
use
calling
for
the
Father
Brigando
pelo
melhor
lugar
quem
chega
primeiro
Whoever
gets
there
first
fights
for
the
best
place
Bastardos
Inglórios
Inglourious
Basterds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cartel Mcs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.