Текст и перевод песни Cartel Mcs - Hora do Troco part. Marcelo D2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hora do Troco part. Marcelo D2
Payback Time feat. Marcelo D2
Mais
uma
noite
quente
Another
hot
night
Rj,
é
melhor
olhar
pra
frente
Rio,
it's
better
to
look
ahead
E
vir
na
maciota
And
play
it
smart
Sem
língua
nos
dentes,
sem
quebrar
corrente
Without
a
loose
tongue,
without
breaking
the
chain
Não
percebeu
o
ambiente,
quando
sente
You
didn't
notice
the
vibe,
when
you
feel
it
Já
saiu
com
a
cara
torta
You
already
left
with
a
twisted
face
Cidade
do
pecado,
cidade
maravilha
Sin
City,
Marvelous
City
Mulher
pra
todo
lado,
cruzando
sua
trilha
Women
everywhere,
crossing
your
path
Playboy
endinheirado
traficante
de
pastilha
Rich
playboy,
pill
trafficker
Os
vermes
ouriçados,
já
formaram
sua
quadrilha
The
gilded
worms,
they
already
formed
their
squad
No
alto
da
colina
At
the
top
of
the
hill
Pagou
aquele
imposto
Paid
that
tax
Passou
a
cocaína
The
cocaine
went
through
Upp
é
só
um
posto,
o
estado
quem
assina
UPP
is
just
a
post,
the
state
signs
it
Não
mostra
o
seu
rosto
mas
no
fim
te
assassina
Doesn't
show
its
face,
but
in
the
end
it
kills
you
Pensando
bem
(bem),
você
usufrui
também
Thinking
about
it
(well),
you
benefit
too
Acaba
que
é
refém
do
mesmo
vai
e
vem
In
the
end,
you're
a
hostage
of
the
same
old
back
and
forth
Hora
do
troco,
não
treme
Payback
time,
don't
tremble
Pro
o
barulho
da
sirene
At
the
sound
of
the
siren
Só
os
loucos
que
se
entendem
diz
Only
crazy
people
understand
each
other,
they
say
Todo
polícia
covarde
que
vão
se
foder
All
the
cowardly
cops
are
going
to
fuck
off
Os
sangue-bom
que
se
salvam,
eu
não
vou
desmerecer
The
well-born
that
are
saved,
I
won't
discredit
them
O
proceder
de
um
homem
honrado
não
tem
corporação
The
conduct
of
an
honorable
man
has
no
corporation
Assim
como
é
errado
o
poder
na
mão
Just
as
wrong
is
the
power
in
the
hands
De
um
verme
sem
noção
Of
a
clueless
worm
Covardia,
judaria,
matam
nem
sabe
o
porquê
e
por
quem
Cowardice,
treachery,
they
kill,
they
don't
even
know
why
or
who
for
O
dinheiro
Illuminati
faz
o
povo
de
refém
Illuminati
money
holds
people
hostage
Padre
Severino
late,
Febem
Father
Severino
barks,
Febem
Beabá
do
crime
mirim
The
ABCs
of
petty
crime
Bangu
3,
2,
1,
cemitério
é
o
fim
Bangu
3,
2,
1,
the
cemetery
is
the
end
Assinando
1,
2,
1
Signing
1,
2,
1
Ou
morrendo
em
um
governo
Beijamin
Franklyn
Or
dying
in
a
Benjamin
Franklin
government
Cocaine,
tim-tim,
Sarney
gargalha
Cocaine,
cheers,
Sarney
laughs
Bigode
grosso,
patente
alta,
enfim
Thick
mustache,
high
rank,
finally
Circo
Rolling
Stones
no
Palácio
de
copa
Rolling
Stones
Circus
at
the
Copa
Palace
Junto
com
Skull
n'
Bones,
os
verdadeiros
ladrões
Along
with
Skull
n'
Bones,
the
real
thieves
Assassinos,
traficantes
desse
mundo
de
ilusões
Murderers,
traffickers
of
this
world
of
illusions
Bandidos
elegantes
e
os
milícias
lá
em
baixo
Elegant
bandits
and
the
militias
down
below
Pivetes,
marionetes
Street
kids,
puppets
Compactuantes
Accomplices
Hora
do
troco,
não
treme
Payback
time,
don't
tremble
Pro
o
barulho
da
sirene
At
the
sound
of
the
siren
Só
os
loucos
que
entende
e
diz
Only
the
crazy
ones
understand
and
say
Polícia;
me
vem
a
mente
violência
Police;
violence
comes
to
my
mind
Violência,
incompetência,
ética
da
conveniência
Violence,
incompetence,
ethics
of
convenience
Praias,
carrões,
dinheiro
é
para
os
nobres
Beaches,
cars,
money
is
for
the
nobles
Miséria,
porrada,
cadeia
ai
é
pros
pobres
Misery,
beatings,
jail,
that's
for
the
poor
Eu
vim
da
parte
onde
os
cana
mata
I
came
from
the
part
where
the
cops
kill
As
mina
quer
dinheiro,
dinheiro
The
girls
want
money,
money
Tá
bem
difícil
dentro
desse
formigueiro
It's
getting
really
hard
inside
this
anthill
O
orçamento
é
baixo
na
terra
do
esculacho
The
budget
is
low
in
the
land
of
beatings
O
céu
já
não
tem
estrelas
The
sky
no
longer
has
stars
Balas
passam
neste
traço,
palhaço
Bullets
fly
in
this
line,
clown
Os
vermes
tão
se
infiltrando
ai
The
worms
are
infiltrating
there
Jogando
bomba
neles
mesmo
Throwing
bombs
at
themselves
E
dizendo
que
é
a
gente
aqui
And
saying
it's
the
people
here
Eu
quero
o
que
é
meu
I
want
what's
mine
Não
tô
aqui
fazendo
graça
I'm
not
here
joking
Me
extorque
por
causa
da
minha
fumaça
They
extort
me
because
of
my
smoke
São
burro
pra
caralho
e
querem
controlar
a
gente
They're
fucking
stupid
and
want
to
control
us
Com
terror
psicológico
da
mente
With
psychological
terror
of
the
mind
A
guerra
tá
armada,
cada
um
com
o
seu
lado
The
war
is
on,
each
to
his
own
side
Porcos
fardados
seus
dias
estão
contados
Uniformed
pigs,
your
days
are
numbered
Hora
do
troco,
não
treme
Payback
time,
don't
tremble
Pro
o
barulho
da
sirene
At
the
sound
of
the
siren
Só
os
loucos
que
entende
e
diz
Only
the
crazy
ones
understand
and
say
O
Redentor
é
testemunha
ocular
The
Redeemer
is
an
eyewitness
Da
guerra
nossa
de
cada
dia,
caos
particular
Of
our
daily
war,
private
chaos
Balas
perdidas
cortam
o
céu
Stray
bullets
cut
through
the
sky
Da
nova
babel
Of
the
new
babel
Rumo
ao
crânio
de
alguém
Heading
for
someone's
skull
Rotina
cruel
Cruel
routine
Corrida
de
gato
e
rato
Cat
and
mouse
chase
Eternos
capitães
do
mato
Eternal
bush
captains
A
polícia
assassina
The
murderous
police
Da
terra
da
cocaína
From
the
land
of
cocaine
Cartuchos
deflagrados,
corpos
no
chão
Fired
cartridges,
bodies
on
the
ground
Resquícios
de
ditadura,
mais
uma
operação
Remnants
of
dictatorship,
another
operation
Na
geração
pós
Ai-5
In
the
post
AI-5
generation
Geração
coca
cola?
Coca-Cola
generation?
Geração
Crack
Cola
Crack
Cola
Generation
Matança
nas
escolas
Killing
in
schools
Fuma
e
passa
a
bola
Smoke
and
pass
the
ball
Gritando?
foda-se?
Screaming?
Fuck
it?
Soltam
fogos
pelas
ruas
ao
ver
um
verme
morrer
They
set
off
fireworks
in
the
streets
when
they
see
a
worm
die
Máscaras
na
cara
Masks
on
their
faces
Jason
Vorheess
Jason
Vorhees
Sem
tiro,
sem
morte
No
shooting,
no
death
Só
queria
ser
feliz
I
just
wanted
to
be
happy
Barulho
de
Kalashnikovs
The
sound
of
Kalashnikovs
Coquetéis
Molotov
Molotov
cocktails
Black
Block
Versus
Cops
Black
Block
Versus
Cops
The
war
never
stops
The
war
never
stops
Nossa
trilha
sonora
Our
soundtrack
É
Pm
atirando
de
fuzil
Is
PM
firing
a
rifle
Mais
um
caiu
Another
one
fell
Hora
do
troco,
não
treme
Payback
time,
don't
tremble
Pro
o
barulho
da
sirene
At
the
sound
of
the
siren
Só
os
loucos
que
entende
e
diz
Only
the
crazy
ones
understand
and
say
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.