Текст и перевод песни Cartel Mcs - Santo Amaro
Subo
qualquer
ladeira
só
pra
fazer
uns
free
Поднимаюсь
по
любому
склону,
просто
чтобы
сделать
немного
фристайла,
Santo
Amaro
eu
tô
ali,
moto
táxi
pra
subir
Санту-Амару,
я
здесь,
мототакси,
чтобы
подняться.
Subindo
a
colina,
descendo
a
ladeira
Поднимаясь
на
холм,
спускаясь
по
склону,
Quando
chegar,
ver
o
bonde
passar
Когда
доберусь,
увижу,
как
проезжает
трамвай.
(Shh)
Disciplina
(Shh)
Дисциплина.
Não
tô
na
pista
a
toa,
e
não
jogo
pra
perder
Я
не
зря
на
пути,
и
не
играю,
чтобы
проиграть.
Desce
mais
um
destilado
e
deixa
as
dama
se
envolver
Налей
ещё
один
дистиллят
и
позволь
дамам
увлечься.
Só
pelo
olhar,
já
sei
quem
tá
comigo
Только
по
взгляду
я
уже
знаю,
кто
со
мной.
Eu
vou
lá
pro
7-15
pra
brindar
com
meus
amigos
Я
пойду
в
7-15,
чтобы
выпить
с
друзьями.
Veagá,
Jb,
tão
junto
na
função
Веага,
Джей
Би,
все
вместе
на
деле,
Se
tiver
briga
de
gangue
tão
fudido
na
minha
mão
Если
будет
бандитская
разборка,
им
крышка
от
моей
руки.
E
que
criminais
são
vocês?
33,
157?
И
какие
вы
преступники?
33,
157?
Não
gostou,
faz
na
mão,
tira
o
bumbo
e
o
clap
Не
понравилось,
делай
сам,
убери
бочку
и
хлопок.
Cotidiano
violento,
inconfundível
na
mira
dos
cana
Жестокие
будни,
безошибочно
на
мушке
у
копов,
Levando
geral
Забирают
всех
подряд.
Enquanto
bacana
passa
batido
da
vida
e
reclama
Пока
богатенькие
парни
проходят
мимо,
уставшие
от
жизни
и
жалуются,
Eu
passo
é
mal
Мне
же
хреново.
Mas
insisto,
persisto
e
invisto
no
foco
Но
я
настаиваю,
упорствую
и
вкладываюсь
в
цель.
A
vida
não
para
no
tempo
por
isso
eu
não
fico
perdido
no
ócio
Жизнь
не
останавливается
во
времени,
поэтому
я
не
теряюсь
в
праздности.
Eu
não
passo
despercebido
eu
finto
Я
не
прохожу
незамеченным,
я
финтю,
Tipo
Garrincha
e
seu
drible
Как
Гарринча
и
его
дриблинг.
Tem
carro,
tem
moto,
tem
arma
de
grosso
calibre
Есть
машина,
есть
мотоцикл,
есть
крупнокалиберное
оружие.
Nas
favelas
existem
sonhos
perdidos
entre
as
vielas
В
фавелах
мечты
теряются
среди
трущоб,
Enquanto
o
rap
pulsa
no
sangue
Пока
рэп
пульсирует
в
крови,
O
flow
perdido
em
minhas
artérias
Флоу,
потерянный
в
моих
артериях.
Um
beat
clássico,
um
haxa
Классический
бит,
гашиш,
Rolé
no
morrão
de
marola,
vento
na
cara,
duas
na
garupa
Катаемся
на
халяву,
ветер
в
лицо,
двое
на
хвосте.
Os
verme
bolava
Черви
курили,
Antes
de
entrar
no
ringue
sinta
o
timbre
Прежде
чем
выйти
на
ринг,
прочувствуй
тембр
E
peço
o
meu
último
drink
И
закажи
мне
последний
напиток.
Meus
kilo
não
da
nada
Мои
килограммы
ничего
не
значат,
A
inspetora
disfarçada
chupa
bem
e
é
mamada
Инспектор
под
прикрытием
хорошо
сосёт
и
её
трахают.
Adora
uma
parada,
a
viatura
camuflada
Обожает
остановки,
машина
под
прикрытием
Ainda
ronda
minha
quebrada
Всё
ещё
патрулирует
мой
район.
Gávea,
Jb,
meu
lazer
e
minha
morada
Гавеа,
Джей
Би,
моё
развлечение
и
моя
обитель.
Pelas
vielas
Jardim
Catarinão,
rua
de
chão,
lembro
bem
По
переулкам
Жардим-Катаринан,
грунтовая
дорога,
хорошо
помню,
Treinando
mira
com
oitão
num
mundo
cão
Тренировал
прицел
с
восьмёркой
в
собачьем
мире,
Não
confiava
em
ninguém
Никому
не
доверял.
Fui
criado
desse
jeito,
no
meio
do
faroeste
Я
так
воспитан,
посреди
вестерна,
Onde
revólver
traz
respeito,
nunca
soube
brigar
Где
револьвер
внушает
уважение,
никогда
не
умел
драться.
Não
tive
pai
pra
chorar
У
меня
не
было
отца,
о
котором
можно
было
бы
плакать,
Fiquei
ruim,
virei
homem
Мне
было
плохо,
я
стал
мужчиной,
Aprendi
a
atirar
Научился
стрелять.
Dançando
valsa
com
a
morte,
no
meio
do
tiroteio
Танцую
вальс
со
смертью
посреди
перестрелки,
Armado
pelas
esquinas,
de
olho
na
veraneio
Вооружённый
на
углах,
слежу
за
летней.
Nasci
no
meio
da
guerra,
fui
criado
no
fronte
Родился
в
разгар
войны,
вырос
на
фронте,
Ônibus
de
galera
atravessando
a
ponte
Автобус
с
людьми,
пересекающий
мост.
Revolta,
ódio,
violência
conhecidas
do
berço
Восстание,
ненависть,
насилие,
известные
с
пелёнок.
O
crime
cobra
seu
preço,
e
ele
é
alto
demais
Преступление
требует
своей
цены,
и
она
слишком
высока.
Vários
crias
morreram
jovem,
que
descansem
em
paz
Многие
дети
умерли
молодыми,
пусть
покоятся
с
миром.
Eu
olho
pra
trás,
não
vejo
ninguém
Я
оглядываюсь
назад,
никого
не
вижу.
Que
porra
é
essa,
será
que
eu
vou
também?
Что
это
за
хрень,
неужели
я
тоже?
Enquanto
o
dia
não
vem;
Amém
Пока
не
наступил
день;
Аминь.
Das
esquinas
da
Real,
life
style
marginal
С
углов
Реала,
маргинальный
стиль
жизни,
Botafogo
mucho
loko,
eu
respiro
o
underground
Ботафого,
много
психов,
я
дышу
андеграундом
E
não
vou
pelo
degrau,
pulo
a
escadaria
И
не
иду
по
ступенькам,
перепрыгиваю
через
лестницу.
Esses
buchas
passam
mal
porque
meu
bonde
é
rataria
Этим
лохам
не
по
себе,
потому
что
моя
банда
- крысиное
логово.
Passa
nada
moral
você
conquista
Ничего
морального,
ты
добиваешься,
É
tudo
espiritual,
e
eles
nunca
vão
ser
pista
Всё
духовно,
и
им
никогда
не
стать
частью
тусовки.
É
questão
de
ensinamento
e
tudo
que
você
aprende
Это
вопрос
обучения
и
всего,
чему
ты
учишься.
Toma
tapa
até
do
vento
uma
hora
ele
se
rende
Получаешь
пощёчины
даже
от
ветра,
однажды
он
сдаётся.
97
era
o
Xarpi,
Zona
Sul
"rrobi
nofi"
97-й
был
годом
Шарпи,
Южная
зона
"rrobi
nofi",
E
nas
porradas
de
galera
eu
não
corri
И
в
драках
толпой
я
не
убегал.
Fui
juntado
e
não
morri
Меня
избили,
и
я
не
умер,
Tô
aqui
sou
mais
um
sobrevivente
Я
здесь,
я
ещё
один
выживший.
Quando
a
vida
te
agride
é
que
então
você
se
entende
Когда
жизнь
бьёт
тебя,
только
тогда
ты
понимаешь
себя.
Baile
Funk
na
Pereira
e
no
Chapéu
Байле-фанк
в
Перейре
и
Шапеу,
Tempo
bom,
viva
o
bonde
da
Miguel
Хорошие
времена,
да
здравствует
трамвай
Мигеля.
A
saudade
é
cruel,
Vioflá
quanta
falta
você
faz
Тоска
жестока,
Виола,
как
же
тебя
не
хватает.
Eu
queria
poder
voltar
mas
nesse
plano
nunca
mais
Я
хотел
бы
вернуться,
но
на
этом
пути
уже
никогда.
As
lembrança
e
as
madruga
no
Texaco
Воспоминания
и
бессонные
ночи
на
Тексако,
Várias
tardes
na
Centaurus
Многие
вечера
в
Центавре,
4 kilos
de
skunk
intocado
4 килограмма
нетронутого
скунса.
Uma
hora
o
meu
mundo
ia
ruir,
mas
o
rap
interveio
Однажды
мой
мир
должен
был
рухнуть,
но
рэп
вмешался,
E
ali
no
meio
eu
não
caí,
evolui
И
там,
посреди
всего
этого,
я
не
упал,
а
развивался
Como
homem
e
Mc
e
não
faço
cerimônia
Как
мужчина
и
MC,
и
я
не
церемонюсь.
Boto
flow
de
vagabundo
queimando
a
babilônia
Читаю
флоу
бродяги,
сжигающего
Вавилон,
Troco
o
pente
em
1 segundo,
vários
dias
de
insônia
Меняю
обойму
за
1 секунду,
много
дней
бессонницы.
Se
tu
sabe
o
mal
do
mundo
vê
se
não
passa
vergonha
Если
ты
знаешь,
как
плох
мир,
смотри,
не
опозорься.
Atitude
quem
diz,
num
fode
aprendiz
Отношение
определяет,
а
не
чёртов
ученик,
Cartel
é
raiz,
vida
meretriz
Картель
- это
корни,
жизнь
- продажная
женщина.
Até
o
inferno
vou
sangrar
nos
meus
versos
Даже
в
аду
я
буду
истекать
кровью
в
своих
стихах,
É
o
rap
quem
diz
Это
рэп
говорит.
Onde
eu
cresci
sujeito
homem
faz
na
mão
Там,
где
я
вырос,
настоящий
мужчина
разбирается
по-мужски.
Se
for
verme
ou
covarde
vagabundo
vem
de
oitão
Если
ты
червь
или
трус,
бродяга
приходит
с
восьмёркой.
Riviera
só
irmão,
de
85
a
97
Ривьера
- только
братья,
с
85-го
по
97-й,
Nos
bailes
de
corredor
a
rraba
vinha
de
На
танцах
в
коридоре
задница
получала
Jab,
uppercut,
direto
de
direita
e
levava
pro
chão
Джеб,
апперкот,
прямой
справа
и
падала
на
пол.
Bonde
relíquia
da
disposição
Трамвай
- реликт
былой
силы.
Na
virada
do
milênio
На
рубеже
тысячелетий
Bx,
Boisfort
Ixelles,
ca-gil-Bél,
Jeremy
Royar
Fiel
Брюссель,
Буафор-Иксель,
Сен-Жиль,
Джереми
Ройяр
Файель,
Scharbeeck
155
157
Схарбек
155
157,
Os
amigos
do
Magrebe
no
rroca
só
Rap
Друзья
из
Магриба
на
движухе
только
рэп,
Fraco
magreban
depois
do
ramadã
Слабый
магребинец
после
Рамадана.
Ssãomi
em
Rotherdam
Сент-Омер
в
Роттердаме,
18eme,
distrito
de
bandido
18-й
округ,
район
бандитов,
Porte
de
Clignacourt,
se
der
mole
tá
fudido
Порт-де-Клиньянкур,
если
дашь
слабину,
тебе
конец.
Place
de
clicy,
jogatina,
heroína
Площадь
Клиши,
азартные
игры,
героин,
Double
X,
Saint
Blaise
Двойной
X,
Сен-Блез,
Cofitrá,
adrenalina
Кофитра,
адреналин,
Si
Si,
Repose
en
paix
Billy
Си
Си,
покойся
с
миром,
Билли.
Papo
Reto
e
Elias,
mes
potos
mes
amis
Папо
Рето
и
Элиас,
mes
potes,
mes
amis,
Pela
segunda
vez,
de
volta
no
doli
Во
второй
раз,
снова
в
деле,
Já
com
26,
eu
e
meus
R.
A.
Ps
Уже
в
26,
я
и
мои
R.A.P.,
Terceiro
álbum
sai
daqui
Третий
альбом
выходит
отсюда,
Cartel
é
tarja
preta
vocês
vão
ter
que
engolir
Картель
- это
чёрный
ярлык,
вам
придётся
с
этим
смириться.
Ela
me
pede
pra
ficar
Она
просит
меня
остаться
E
acende
o
verde
И
зажигает
зелёный.
Ela
só
fuma
o
do
bom
e
pede
pra
eu
me
cuidar
Она
курит
только
хороший
и
просит
меня
беречь
себя,
Sabendo
que
não
vou
voltar
Зная,
что
я
не
вернусь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cartel Mcs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.