Текст и перевод песни Cartel Mcs - Srta. Sexo & Afins, Pt. 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Srta. Sexo & Afins, Pt. 3
Miss Sex & Stuff, Pt. 3
A
gente
variou
os
hotéis
We
switched
up
the
hotels
Ela
sempre
foi
tão
sexy
You
were
always
so
sexy
Compramos
felicidades
nas
faturas
do
amex
We
bought
happiness
on
Amex
bills
Nossa
casa
triplex
virou
o
nosso
playground
Our
triplex
became
our
playground
Ela
sempre
foi
gostosa
de
alma
underground
You
always
had
that
hot
underground
soul
Gata,
a
gente
acelera
demais
adentro
Baby,
we
go
too
fast
inside
Na
madrugada
com
jogos
sexuais
In
the
middle
of
the
night
with
sex
games
Eu
viciei
na
sentada
e
nos
momentos
de
paz
I
got
addicted
to
the
cowgirl
and
the
peaceful
moments
Eu
delirei
na
chupada
no
jeito
que
vc
faz
(gata)
I
went
crazy
for
the
blowjob,
the
way
you
do
it
(baby)
Você
não
é
desse
planeta,
rebolando
nesse
beat
You're
not
from
this
planet,
shaking
your
ass
to
this
beat
Só
de
meia
preta,
me
inspira
essa
letra
Just
in
black
stockings,
you
inspire
these
lyrics
Pego
o
haxi
na
gaveta,
você
já
pula
no
meu
colo
I
grab
the
hash
from
the
drawer,
you
jump
on
my
lap
No
sofá
dessa
saleta
On
the
sofa
in
this
little
room
Fantasiada
de
enfermeira
Dressed
up
as
a
nurse
Abusada
é
decidida
em
ser
mulher
pra
vida
inteira
Naughty
and
determined
to
be
a
woman
for
life
Se
ela
pede
é
atendida,
o
ber
te
leva
mais
bebida
If
she
asks,
she's
served,
the
shout
gets
you
more
drinks
O
ber
te
pega
nas
lambida,
esquento
mais
do
que
lareira
The
shout
gets
you
licked,
I'm
hotter
than
a
fireplace
Tantas
lembranças
desse
quarto
de
hotel
So
many
memories
from
this
hotel
room
Tantas
mudanças
mas
você
é
musa
do
cartel
So
many
changes,
but
you're
the
cartel's
muse
Nosso
ciclo
vicioso,
nosso
sexo
é
o
mais
gostoso
Our
vicious
cycle,
our
sex
is
the
best
Você
é
o
meu
lugar
no
céu
em
meio
ao
jogo
perigoso
You're
my
place
in
heaven
in
the
middle
of
this
dangerous
game
Um
oásis
de
4 é
uma
miragem
An
oasis
of
4 is
a
mirage
Tão
pouca
quanto
eu
viciada
em
sacanagem
As
little
as
I'm
addicted
to
naughtiness
Xiiii,
aí
parei
né
jão
Shhh,
I
stopped
there,
bro
Bem
chapado,
bem
patrão
Really
high,
really
boss
Gata,
a
saga
continua
Baby,
the
saga
continues
Terceira
versão
do
prazer
que
é
você
nua
Third
version
of
the
pleasure
that
is
you
naked
Completei
a
missão
essa
trilha
é
toda
sua
I
completed
the
mission,
this
track
is
all
yours
Mexe
essa
rabão
e
empina
ele
pra
lua
Shake
that
big
ass
and
point
it
to
the
moon
Ela
é
maravilhosa,
me
deixa
maluco
She
is
wonderful,
she
drives
me
crazy
Quando
acende
um
cigarro
e
rebola
gostosin'
pra
mim
When
she
lights
a
cigarette
and
shakes
it
deliciously
for
me
Ela
vai
sempre
volta,
sabe
que
a
melhor
opção
é
o
pretinho
She's
always
coming
back,
she
knows
the
best
option
is
the
black
one
Doses
de
codeina,
aumenta
o
som
por
favor
Doses
of
codeine,
turn
up
the
volume,
please
Ai
que
delicia,
na
cama
essa
gata
é
puro
calor
Oh,
what
a
delight,
in
bed
this
girl
is
pure
heat
Fomos
no
meu
quarto,
fizemos
no
banheiro
We
went
to
my
room,
we
did
it
in
the
bathroom
Já
passamos
da
sacada,
marolamos
na
escada
We've
already
passed
the
balcony,
we
smoked
on
the
stairs
Ai
meu
Deus
é
fogo
o
tempo
inteiro
Oh
my
God,
it's
fire
all
the
time
Só
quer
beijar,
marcar
tapa
She
just
wants
to
kiss,
mark,
slap
Faço
seu
bumbum
de
pandeiro
I
make
your
butt
a
tambourine
Pode
gritar,
acelerar,
que
eu
fico
aqui
o
dia
inteiro
You
can
scream,
speed
up,
I'll
stay
here
all
day
Essa
mina
é
maluca
na
cama
fica
solta
This
girl
is
crazy,
she
gets
loose
in
bed
Morde
minha
boca,
arranha
minhas
costas
She
bites
my
mouth,
scratches
my
back
Ai
que
loucura,
eu
quero
ela
pra
mim,
quero
Oh,
what
madness,
I
want
her
for
me,
I
want
Eu
quero
ela
pra
mim
I
want
her
for
me
Eu
quero
essa
mina
pra
mim
I
want
this
girl
for
me
Pra
mim,
pra
mim,
pra
mim
For
me,
for
me,
for
me
Ela
é
maravilhosa
She
is
wonderful
Gata,
a
saga
continua
Baby,
the
saga
continues
Terceira
versão
do
prazer
que
é
você
nua
Third
version
of
the
pleasure
that
is
you
naked
Completei
a
missão
essa
trilha
é
toda
sua
I
completed
the
mission
this
track
is
all
yours
Mexe
essa
rabão
e
empina
ele
pra
lua
Shake
that
big
ass
and
point
it
to
the
moon
Sem
limite
na
suíte
No
limits
in
the
suite
Sem
limite
na
suíte
No
limits
in
the
suite
Sem
limite
na
suíte
No
limits
in
the
suite
Sem
limite
na
suíte,
Cartel
No
limits
in
the
suite,
Cartel
Só
se
liga
nessa
Just
check
this
out
Deixa
eu
te
amar,
Let
me
love
you,
Faz
de
conta
que
eu
sou
o
primeiro
é
tão
lindo
ver
você
mamar
Pretend
I'm
the
first,
it's
so
beautiful
to
see
you
suck
Eu
vou
viajar
o
tempo
inteiro
I'm
going
to
travel
all
the
time
Senhorita
ninfo,
viciada
em
fuder
o
dia
inteiro
Miss
Nymph,
addicted
to
fucking
all
day
long
Nós
vamos
da
cama
pro
chão
We're
going
from
the
bed
to
the
floor
Do
chão
pro
sofá,
cozinha,
varanda,
banheiro
From
the
floor
to
the
sofa,
kitchen,
balcony,
bathroom
Me
olha
de
quatro,
morde
o
travesseiro,
bandida
Look
at
me
on
all
fours,
bite
the
pillow,
bandit
Pede
pentada
agressiva,
ela
por
cima
quicando
é
furacão
katrina
She
asks
for
aggressive
cowgirl,
she's
on
top
bouncing
like
Hurricane
Katrina
Meta
afeta
essa
mina
Meta
affects
this
girl
Me
olha
põe
a
mão
na
parede,
faz
charme
se
empina:
Que
cena
divina
Look
at
me,
put
your
hand
on
the
wall,
charm
yourself,
stand
up:
What
a
divine
scene
Nós
dois
suados
trocando
mordidas
The
two
of
us
sweaty,
exchanging
bites
Enquanto
o
dia
termina,
meu
vício
é
você
mulher,
re
While
the
day
ends,
my
addiction
is
you
woman,
re
Bola
fudendo
em
pé,
se
joga
com
gosto,
Ball
fucking
standing
up,
throw
yourself
with
taste,
Beijo
o
seu
pescoço,
quer
leite
no
peito,
na
boca,
no
rosto
I
kiss
your
neck,
you
want
milk
on
your
chest,
mouth,
face
24
Horas
sem
parar,
porn
star,
24
hours
non-stop,
porn
star,
Geme
no
meu
ouvido
fala
que
quer
me
matar
Moan
in
my
ear,
tell
me
you
want
to
kill
me
Da
terra
ao
céu,
From
the
earth
to
the
sky,
Faz
cara
de
santa
mas
na
cama
ela
cruel,
geme
ouvindo
cartel,
réu
She
makes
a
saint's
face,
but
in
bed
she's
cruel,
moans
listening
to
Cartel,
defendant
Deixa
o
pique
novo
entrar,
vem
Let
the
new
peck
come
in,
come
on
Hahaha,
ah
moleque
Cartel
na
casa
Hahaha,
ah,
Cartel
kid
in
the
house
Deixa
o
pique
novo
entrar,
vem,
vem
Let
the
new
peck
come
in,
come
on,
come
on
Essa
madrugada
eu
vou
dormir
na
casa
dela
Tonight
I'm
going
to
sleep
at
her
house
Essa
noite
eu
vou
negociar
no
coração
Tonight
I'm
going
to
negotiate
in
the
heart
Diz
pra
nega
botar
água
e
feijão
na
panela
Tell
the
girl
to
put
water
and
beans
in
the
pot
Nosso
amor
vai
se
concretizar
no
seu
colchão
Our
love
will
materialize
on
your
mattress
Depois
da
transa
nem
perguntei
o
nome
dela
After
the
sex,
I
didn't
even
ask
her
name
Ela
nem
quer
saber
o
meu,
tá
tranquilão
She
doesn't
even
want
to
know
mine,
it's
cool
Fazendo
planos
pelados
fumando
da
aquela
Making
plans
naked,
smoking
that
one
Nossa
história
é
um
pagode
que
não
tem
refrão
Our
story
is
a
pagode
that
has
no
chorus
Ela
é
Carmen
San
Diego,
do
jeans
rasgado
She's
Carmen
San
Diego,
in
ripped
jeans
Diz
que
nunca
sente
medo
e
quando
sente
é
disfarçado
She
says
she
never
feels
fear,
and
when
she
does,
it's
disguised
Zoa
pra
caralho,
vende
uns
baseados
She
jokes
a
lot,
sells
some
blunts
Nunca
dorme
cedo,
quer
me
ver
domado
Never
goes
to
bed
early,
wants
to
see
me
tamed
Eu
não
posso
ser
domado,
que
rosto
safado
I
can't
be
tamed,
what
a
sassy
face
A
novinha
é
a
tieta
do
conto
do
Jorge
Amado
The
young
girl
is
the
Tieta
from
Jorge
Amado's
tale
Quer
me
dar
de
quatro
no
quarto
44
She
wants
to
give
it
to
me
on
all
fours
in
room
44
Odeia
Mc
de
papo
chato
She
hates
MCs
with
boring
talk
Comprou
um
flat,
She
bought
a
flat,
Falou
que
quer
ter
um
pivete,
parou
de
andar
com
bonde
157
She
said
she
wants
to
have
a
kid,
stopped
hanging
out
with
the
157
gang
Mas
na
verdade,
não
aceita
minas
amizades
But
in
reality,
she
doesn't
accept
female
friendships
Tava
no
estúdio
9 voltei
tarde
I
was
at
studio
9,
I
came
back
late
Sai
dessa
bad
se
quiser
piru
me
pede
Get
out
of
this
mess
if
you
want
pussy,
ask
me
Meu
tesão
é
a
prova
de
calcinha
bege
My
lust
is
the
proof
of
beige
panties
Meia
noite
e
pouca
e
nós
pelado
olhando
a
lua
A
little
after
midnight
and
we're
naked
looking
at
the
moon
A
culpa
é
nossa,
a
bossa
nova
é
sua
It's
our
fault,
the
bossa
nova
is
yours
São
meia
noite
e
pouca
nos
pelado
olhando
a
rua
It's
a
little
after
midnight
and
we're
naked
looking
at
the
street
A
culpa
é
nossa,
a
bossa
nova
é
sua
It's
our
fault,
the
bossa
nova
is
yours
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cartel Mcs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.