Cartel Mcs - Srta. Sexo & Afins, Pt. 3 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cartel Mcs - Srta. Sexo & Afins, Pt. 3




Srta. Sexo & Afins, Pt. 3
Miss Sex & Stuff, Pt. 3
A gente variou os hotéis
We switched up the hotels
Ela sempre foi tão sexy
You were always so sexy
Compramos felicidades nas faturas do amex
We bought happiness on Amex bills
Nossa casa triplex virou o nosso playground
Our triplex became our playground
Ela sempre foi gostosa de alma underground
You always had that hot underground soul
Gata, a gente acelera demais adentro
Baby, we go too fast inside
Na madrugada com jogos sexuais
In the middle of the night with sex games
Eu viciei na sentada e nos momentos de paz
I got addicted to the cowgirl and the peaceful moments
Eu delirei na chupada no jeito que vc faz (gata)
I went crazy for the blowjob, the way you do it (baby)
Você não é desse planeta, rebolando nesse beat
You're not from this planet, shaking your ass to this beat
de meia preta, me inspira essa letra
Just in black stockings, you inspire these lyrics
Pego o haxi na gaveta, você pula no meu colo
I grab the hash from the drawer, you jump on my lap
No sofá dessa saleta
On the sofa in this little room
Fantasiada de enfermeira
Dressed up as a nurse
Abusada é decidida em ser mulher pra vida inteira
Naughty and determined to be a woman for life
Se ela pede é atendida, o ber te leva mais bebida
If she asks, she's served, the shout gets you more drinks
O ber te pega nas lambida, esquento mais do que lareira
The shout gets you licked, I'm hotter than a fireplace
Tantas lembranças desse quarto de hotel
So many memories from this hotel room
Tantas mudanças mas você é musa do cartel
So many changes, but you're the cartel's muse
Nosso ciclo vicioso, nosso sexo é o mais gostoso
Our vicious cycle, our sex is the best
Você é o meu lugar no céu em meio ao jogo perigoso
You're my place in heaven in the middle of this dangerous game
Um oásis de 4 é uma miragem
An oasis of 4 is a mirage
Tão pouca quanto eu viciada em sacanagem
As little as I'm addicted to naughtiness
Xiiii, parei jão
Shhh, I stopped there, bro
Bem chapado, bem patrão
Really high, really boss
Gata, a saga continua
Baby, the saga continues
Terceira versão do prazer que é você nua
Third version of the pleasure that is you naked
Completei a missão essa trilha é toda sua
I completed the mission, this track is all yours
Mexe essa rabão e empina ele pra lua
Shake that big ass and point it to the moon
Ela é maravilhosa, me deixa maluco
She is wonderful, she drives me crazy
Quando acende um cigarro e rebola gostosin' pra mim
When she lights a cigarette and shakes it deliciously for me
Ela vai sempre volta, sabe que a melhor opção é o pretinho
She's always coming back, she knows the best option is the black one
Doses de codeina, aumenta o som por favor
Doses of codeine, turn up the volume, please
Ai que delicia, na cama essa gata é puro calor
Oh, what a delight, in bed this girl is pure heat
Fomos no meu quarto, fizemos no banheiro
We went to my room, we did it in the bathroom
passamos da sacada, marolamos na escada
We've already passed the balcony, we smoked on the stairs
Ai meu Deus é fogo o tempo inteiro
Oh my God, it's fire all the time
quer beijar, marcar tapa
She just wants to kiss, mark, slap
Faço seu bumbum de pandeiro
I make your butt a tambourine
Pode gritar, acelerar, que eu fico aqui o dia inteiro
You can scream, speed up, I'll stay here all day
Essa mina é maluca na cama fica solta
This girl is crazy, she gets loose in bed
Morde minha boca, arranha minhas costas
She bites my mouth, scratches my back
Ai que loucura, eu quero ela pra mim, quero
Oh, what madness, I want her for me, I want
Eu quero ela pra mim
I want her for me
Eu quero essa mina pra mim
I want this girl for me
Pra mim, pra mim, pra mim
For me, for me, for me
Ela é maravilhosa
She is wonderful
Gata, a saga continua
Baby, the saga continues
Terceira versão do prazer que é você nua
Third version of the pleasure that is you naked
Completei a missão essa trilha é toda sua
I completed the mission this track is all yours
Mexe essa rabão e empina ele pra lua
Shake that big ass and point it to the moon
É curtir
Just enjoy
Sem limite na suíte
No limits in the suite
É curtir
Just enjoy
Sem limite na suíte
No limits in the suite
É curtir
Just enjoy
Sem limite na suíte
No limits in the suite
É curtir
Just enjoy
Sem limite na suíte, Cartel
No limits in the suite, Cartel
se liga nessa
Just check this out
Deixa eu te amar,
Let me love you,
Faz de conta que eu sou o primeiro é tão lindo ver você mamar
Pretend I'm the first, it's so beautiful to see you suck
Eu vou viajar o tempo inteiro
I'm going to travel all the time
Senhorita ninfo, viciada em fuder o dia inteiro
Miss Nymph, addicted to fucking all day long
Nós vamos da cama pro chão
We're going from the bed to the floor
Do chão pro sofá, cozinha, varanda, banheiro
From the floor to the sofa, kitchen, balcony, bathroom
Me olha de quatro, morde o travesseiro, bandida
Look at me on all fours, bite the pillow, bandit
Pede pentada agressiva, ela por cima quicando é furacão katrina
She asks for aggressive cowgirl, she's on top bouncing like Hurricane Katrina
Meta afeta essa mina
Meta affects this girl
Me olha põe a mão na parede, faz charme se empina: Que cena divina
Look at me, put your hand on the wall, charm yourself, stand up: What a divine scene
Nós dois suados trocando mordidas
The two of us sweaty, exchanging bites
Enquanto o dia termina, meu vício é você mulher, re
While the day ends, my addiction is you woman, re
Bola fudendo em pé, se joga com gosto,
Ball fucking standing up, throw yourself with taste,
Beijo o seu pescoço, quer leite no peito, na boca, no rosto
I kiss your neck, you want milk on your chest, mouth, face
24 Horas sem parar, porn star,
24 hours non-stop, porn star,
Geme no meu ouvido fala que quer me matar
Moan in my ear, tell me you want to kill me
Da terra ao céu,
From the earth to the sky,
Faz cara de santa mas na cama ela cruel, geme ouvindo cartel, réu
She makes a saint's face, but in bed she's cruel, moans listening to Cartel, defendant
Deixa o pique novo entrar, vem
Let the new peck come in, come on
Hahaha, ah moleque Cartel na casa
Hahaha, ah, Cartel kid in the house
Deixa o pique novo entrar, vem, vem
Let the new peck come in, come on, come on
Charmosinho
Charming
Essa madrugada eu vou dormir na casa dela
Tonight I'm going to sleep at her house
Essa noite eu vou negociar no coração
Tonight I'm going to negotiate in the heart
Diz pra nega botar água e feijão na panela
Tell the girl to put water and beans in the pot
Nosso amor vai se concretizar no seu colchão
Our love will materialize on your mattress
Depois da transa nem perguntei o nome dela
After the sex, I didn't even ask her name
Ela nem quer saber o meu, tranquilão
She doesn't even want to know mine, it's cool
Fazendo planos pelados fumando da aquela
Making plans naked, smoking that one
Nossa história é um pagode que não tem refrão
Our story is a pagode that has no chorus
Ela é Carmen San Diego, do jeans rasgado
She's Carmen San Diego, in ripped jeans
Diz que nunca sente medo e quando sente é disfarçado
She says she never feels fear, and when she does, it's disguised
Zoa pra caralho, vende uns baseados
She jokes a lot, sells some blunts
Nunca dorme cedo, quer me ver domado
Never goes to bed early, wants to see me tamed
Eu não posso ser domado, que rosto safado
I can't be tamed, what a sassy face
A novinha é a tieta do conto do Jorge Amado
The young girl is the Tieta from Jorge Amado's tale
Quer me dar de quatro no quarto 44
She wants to give it to me on all fours in room 44
Odeia Mc de papo chato
She hates MCs with boring talk
Comprou um flat,
She bought a flat,
Falou que quer ter um pivete, parou de andar com bonde 157
She said she wants to have a kid, stopped hanging out with the 157 gang
Mas na verdade, não aceita minas amizades
But in reality, she doesn't accept female friendships
Tava no estúdio 9 voltei tarde
I was at studio 9, I came back late
Sai dessa bad se quiser piru me pede
Get out of this mess if you want pussy, ask me
Meu tesão é a prova de calcinha bege
My lust is the proof of beige panties
Meia noite e pouca e nós pelado olhando a lua
A little after midnight and we're naked looking at the moon
A culpa é nossa, a bossa nova é sua
It's our fault, the bossa nova is yours
São meia noite e pouca nos pelado olhando a rua
It's a little after midnight and we're naked looking at the street
A culpa é nossa, a bossa nova é sua
It's our fault, the bossa nova is yours





Авторы: Cartel Mcs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.