Cartel Mcs - Tempo de Violência - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cartel Mcs - Tempo de Violência




Tempo de Violência
Time of Violence
Deixo o tempo me levar, tem maldade no olhar
I let time carry me away, there's evil in the gaze
Algo ruim ta me seguindo, não consigo cochilar
Something bad is following me, I can't sleep a wink
Tipo uma falta de ar, vivemos dias difíceis
Like a lack of air, we live in difficult days
Missões impossíveis, tentações invisíveis
Impossible missions, invisible temptations
Aqui é tiro, porrada e bomba
Here it's gunfire, punches and bombs
Vejo suspiro da ultima pomba branca
I see the sigh of the last white dove
Porrada estanca, o sangue desce
Punches stop the blood, it flows down
O mal desbanca a sua prece, se fortalece
Evil dethrones your prayer, it strengthens itself
Eu vejo no futuro a babilônia em chamas
I see Babylon in flames in the future
Tudo escuro e um mar de lama
Everything is dark and a sea of mud
Veja no espelho quem aqui ama
See in the mirror who you love here
Explica o que precisa essa tal raça humana
Explain what this human race needs
Teu olhar é o desenho do desespero, era
Your gaze is the drawing of despair, it's over
É tempo de violência
It's a time of violence
(Irmãos, o crime compensa?)
(Brothers, does crime pay?)
Vento levou a inocência
The wind carried away the innocence
Click clap boom
Click clap boom
Pah pah pah
Pah pah pah
Talvez o crime é mais fácil
Maybe crime is easier, right?
Troca a cena sem dublê e sem limite
Change the scene without a stuntman and without limits
No veneno que me excite, cidade do pecado se incide
In the poison that excites me, the city of sin is incident
Requinte de maldade, grite por clemência no tempo de violência
Refinement of evil, scream for mercy in the time of violence
Apocalíptico, neurótico, remédio controlado
Apocalyptic, neurotic, controlled medication
Cafeína, narcótico, protótipo do anti-herói
Caffeine, narcotic, prototype of the anti-hero
Ódio gera ódio, hoje a paz é utopia
Hate breeds hate, today peace is a utopia
Vida imita a arte, cenas fortes em columbine
Life imitates art, strong scenes in Columbine
E o relógio não para, tic-tac,? Adrenalina pulsa
And the clock doesn't stop, tick-tock,? Adrenaline pulses
Diga quanto custa cada vida em jogo
Tell me how much each life at stake costs
Nessa roleta russa, cada click recomeça um ciclo
In this Russian roulette, each click restarts a cycle
Uma moeda pro ar, vejo a vida girar
A coin in the air, I see life spinning
O vento levou a inocência
The wind carried away the innocence
Dois lados, sorte ou azar, pronto pra atirar
Two sides, luck or misfortune, ready to shoot
Será q o crime compensa?
Does crime really pay?
La la la la
La la la la
No estilo ezequiel
In the style of Ezekiel
Cartel, direto do pinel
Cartel, straight from the asylum
Cercado de cascavel, na cidade onde tem réu
Surrounded by rattlesnakes, in the city where there are only defendants
Difícil encontrar um fiel
It's hard to find a faithful one
Molotov é o coquetel
Molotov is the cocktail
Yuri orlov, rajada no céu, mais um babilônio
Yuri Orlov, burst in the sky, another Babylon
Smirnoff, kalashnikov, fazendo a festa no pandemônio
Smirnoff, Kalashnikov, partying in pandemonium
Impossível ser um anjo rodeado de demônios
It's impossible to be an angel surrounded by demons
Vou queimando meus neurônios num tempo de violência
I'm burning my neurons in a time of violence
Vivendo na inconsequência com saudade da inocência
Living in recklessness with longing for innocence
Paciência, porque a maldade prevalece
Patience, because evil prevails
Não esquece de cobrar quem merece
Don't forget to collect from those who deserve it
Faça sua prece, aqui se faz, aqui se paga, reze
Say your prayer, what goes around comes around, pray
A nuvem negra facilmente não desaparece
The black cloud doesn't easily disappear
Uma moeda pro ar, vejo a vida girar
A coin in the air, I see life spinning
O vento levou a inocência
The wind carried away the innocence
Dois lados, sorte ou azar, pronto pra atirar
Two sides, luck or misfortune, ready to shoot
Será q o crime compensa?
Does crime really pay?
La la la la
La la la la
Causa medo, teu olhar é o desenho do desespero
It causes fear, your gaze is the drawing of despair
era
It's over





Авторы: Cartel Mcs


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.