Текст и перевод песни Cartel de Santa - El Mal Necesario
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mal Necesario
The Necessary Evil
Va
de
nuez,
pa′
que
lo
escuches
en
estéreo,
esta
vez
no
hay
rimas
pa'
los
adversarios
Here
it
goes,
loud
and
clear,
so
you
hear
it
in
stereo,
this
time
there
are
no
rhymes
for
adversaries
Esto
es
pa′
dejar
claro
entre
tú
y
yo,
que
pa'
mí
solo
eres
un
mal
necesario
This
is
to
make
it
clear
between
you
and
me,
that
to
me,
you
are
just
a
necessary
evil
Va
de
nuez,
pa'
que
lo
escuches
en
estéreo,
esta
vez
no
hay
rimas
pa′
los
adversarios
Here
it
goes,
loud
and
clear,
so
you
hear
it
in
stereo,
this
time
there
are
no
rhymes
for
adversaries
Esto
es
pa′
dejar
claro
entre
tú
y
yo,
que
pa'
mí
solo
eres
un
mal
necesario
This
is
to
make
it
clear
between
you
and
me,
that
to
me,
you
are
just
a
necessary
evil
Neta,
así
como
la
mafia
requiere
de
metralletas,
así
yo
te
requiero,
Seriously,
just
like
the
mafia
needs
machine
guns,
I
need
you,
Me
gustas
completa,
eres
sexy
y
muy
coqueta
I
like
you
completely,
you're
sexy
and
very
flirtatious
Como
de
revista,
la
materia
explosiva
que
busca
este
terrorista
Like
from
a
magazine,
the
explosive
material
this
terrorist
seeks
Eres
la
odalisca
más
preciada
de
mi
harén,
tú
eres
la
ganona,
las
demás
solo
es
placer
You
are
the
most
precious
odalisque
in
my
harem,
you
are
the
winner,
the
others
are
just
pleasure
Sufro
de
adicción
en
el
corazón,
quisiera
fumarte
enrollada
en
un
chicharrón
I
suffer
from
addiction
in
my
heart,
I
would
like
to
smoke
you
rolled
up
in
a
pork
rind
Pa′
que
ya
estando
en
mi
mente,
veas
lo
que
se
siente
So
that
once
you're
in
my
mind,
you
see
what
it
feels
like
Tenerte
presente
como
acompañante
To
have
you
present
as
a
companion
En
todos
mis
viajes
y
mi
mente
andas
en
tanga,
¿pa'
qué
quieres
equipaje?
On
all
my
trips
and
in
my
mind
you're
wearing
a
thong,
why
do
you
need
luggage?
A
veces
da
coraje
que
tanta
hermosura
no
se
sienta
segura
Sometimes
it
makes
me
angry
that
so
much
beauty
doesn't
feel
safe
Pa′
qué
quieres
los
ojos,
que
no
ves
que
estás
rechula
Why
do
you
need
eyes,
can't
you
see
that
you're
gorgeous?
Yo
te
quiero
hasta
la
luna,
dos
vueltas
y
de
regreso
I
love
you
to
the
moon,
two
times
around
and
back
Loca,
te
dedico
el
verso
Crazy
girl,
I
dedicate
this
verse
to
you
Va
de
nuez,
pa'
que
lo
escuches
en
estéreo,
esta
vez
no
hay
rimas
pa′
los
adversarios
Here
it
goes,
loud
and
clear,
so
you
hear
it
in
stereo,
this
time
there
are
no
rhymes
for
adversaries
Esto
es
pa'
dejar
claro
entre
tú
y
yo,
que
pa'
mí
solo
eres
un
mal
necesario
This
is
to
make
it
clear
between
you
and
me,
that
to
me,
you
are
just
a
necessary
evil
Va
de
nuez,
pa′
que
lo
escuches
en
estéreo,
esta
vez
no
hay
rimas
pa′
los
adversarios
Here
it
goes,
loud
and
clear,
so
you
hear
it
in
stereo,
this
time
there
are
no
rhymes
for
adversaries
Esto
es
pa'
dejar
claro
entre
tú
y
yo,
que
pa′
mí
solo
eres
un
mal
necesario
This
is
to
make
it
clear
between
you
and
me,
that
to
me,
you
are
just
a
necessary
evil
En
serio
chiquita
bonita
tu
cuerpo
completita
haces
que
me
derrita
Seriously,
pretty
little
girl,
your
perfect
body
makes
me
melt
Te
ocupo
más
que
nada
que
haya
visto
en
esta
vida
I
need
you
more
than
anything
I've
ever
seen
in
this
life
Lo
digo
de
coraza,
contigo
hago
lo
que
pidas,
cuando
estás
a
mi
lado
me
la
paso
chingón
I
say
it
with
courage,
I'll
do
whatever
you
ask
with
you,
when
you're
by
my
side
I
have
a
great
time
Me
tienes
enganchado
y
me
gusta
que
es
lo
peor,
que
rara
sensación
You
have
me
hooked
and
the
worst
part
is
that
I
like
it,
what
a
strange
feeling
Sin
pánico
ni
nada,
pura
felicidad,
felicidad
exagerada
No
panic
or
anything,
pure
happiness,
exaggerated
happiness
Eres
alivianada
y
es
lo
que
a
mí
me
gusta,
sabes
aguantar
vara,
y
casi
nada
te
asusta
You
are
laid-back
and
that's
what
I
like,
you
know
how
to
handle
things,
and
almost
nothing
scares
you
Lo
que
cualquiera
busca,
pero
pocos
encuentran,
sabes
que
para
mí
tú
eres
una
mujer
perfecta
What
everyone
looks
for,
but
few
find,
you
know
that
for
me
you
are
a
perfect
woman
Te
la
tiro
directa,
pa'
que
andar
con
rodeos,
eres
parte
de
mí,
como
de
una
cárcel
los
reos
I'm
shooting
it
straight,
why
beat
around
the
bush,
you
are
part
of
me,
like
inmates
in
a
prison
Por
eso
en
este
día
te
traigo
un
ramo
de
rimas,,
sin
espinas
pa′
que
sepas
que
te
ocupo
más
de
lo
que
te
imaginas
That's
why
on
this
day
I
bring
you
a
bouquet
of
rhymes,
without
thorns
so
you
know
that
I
need
you
more
than
you
imagine
Va
de
nuez,
pa'
que
lo
escuches
en
estéreo,
esta
vez
no
hay
rimas
pa′
los
adversarios
Here
it
goes,
loud
and
clear,
so
you
hear
it
in
stereo,
this
time
there
are
no
rhymes
for
adversaries
Esto
es
pa'
dejar
claro
entre
tú
y
yo,
que
pa'
mí
solo
eres
un
mal
necesario
This
is
to
make
it
clear
between
you
and
me,
that
to
me,
you
are
just
a
necessary
evil
Va
de
nuez,
pa′
que
lo
escuches
en
estéreo,
esta
vez
no
hay
rimas
pa′
los
adversarios
Here
it
goes,
loud
and
clear,
so
you
hear
it
in
stereo,
this
time
there
are
no
rhymes
for
adversaries
Esto
es
pa'
dejar
claro
entre
tú
y
yo,
que
pa′
mí
solo
eres
un
mal
necesario
This
is
to
make
it
clear
between
you
and
me,
that
to
me,
you
are
just
a
necessary
evil
Bueno
—¿quién
habla?—
Hello
—who's
speaking?—
Bueno,
¿quién
habla?
—¿quién
chingados
habla?
chingado—
Hello,
who's
speaking?
—who
the
fuck
is
speaking?
damn—
¿Quién
eres
tú?
—el
que
te
coje
y
no
te
paga
putito—
Who
are
you?
—the
one
who
fucks
you
and
doesn't
pay
you
little
bitch—
Cálmate
pendejo,
¿qué
chingados
traes?
—a
pinche
cálmate,
pinche
joto
¡eh!—
Calm
down
asshole,
what
the
fuck
are
you
on?
—oh
calm
down,
you
fucking
faggot
huh!—
Cálmate
puto,
¿por
teléfono
qué?
nomás
así
—sí
por
teléfono
y
por
donde
sea,
¡pinche
marica,
marica,
marica!—
Calm
down
faggot,
what
on
the
phone?
just
like
that
—yes
on
the
phone
and
wherever,
you
fucking
fag,
fag,
fag!—
Cálmate
wey,
¿quién
chingados
eres?
pa'
hablarmé
así
—¿no
sabes
quién
soy?,
joto—
Calm
down
dude,
who
the
fuck
are
you?
to
talk
to
me
like
that
—you
don't
know
who
I
am,
faggot—
¿Qué
te
crees
o
qué?
—¿no
sabes
quién
soy?,
¡pinche
joto,
chinga
tu
madre!—
What
do
you
think
you
are?
—you
don't
know
who
I
am?
you
fucking
faggot,
fuck
your
mother!—
Cálmate
pinche
vato
—¡chinga
tu
madre,
al
chile
we!—
Calm
down
you
fucking
guy
—fuck
your
mother,
seriously
dude!—
Cálmate,
nomás
por
teléfono
—en
frente
y
por
teléfono
y
por
donde
sea
pinche
maricón
Calm
down,
just
on
the
phone
—in
front
and
on
the
phone
and
wherever
you
fucking
faggot
Tú
no
sabes
ni
quien
soy
wey,
tú
ni
me
conoces
—¿qué?,
¿quién
chingados
eres
puto?,
¡eh!—
You
don't
even
know
who
I
am
dude,
you
don't
even
know
me
—what?
who
the
fuck
are
you
faggot?
huh!—
Al
chile
compa,
tú
ni
me
conoces,
te
va
a
cargar
la
verga
—¿quién
chingados
eres?,
sí
we—
Seriously
dude,
you
don't
even
know
me,
you're
gonna
get
fucked
—who
the
fuck
are
you?
yeah
dude—
¿Quieres
saber
quien
soy?
—sí
we,
sí
quiero
saber
quién
eres,
puto,
¿quién
chingados
eres?—
Do
you
want
to
know
who
I
am?
—yes
dude,
I
want
to
know
who
you
are,
faggot,
who
the
fuck
are
you?—
Soy
el
patán,
el
puto
san
bang,
con
la
que
hace
cla,
cla,
cla,
cla
I'm
the
ruffian,
the
fucking
san
bang,
with
the
one
that
goes
cla,
cla,
cla,
cla
Nada
para
atrás,
puro
para
enfrente,
tú
no
te
me
vas,
estás
pendiente
Nothing
backwards,
everything
forward,
you
won't
get
away
from
me,
you're
aware
Corre,
vuela,
que
hay
viene
mi
cuete,
si
me
ve
relax
es
que
este
es
mi
ambiente
Run,
fly,
here
comes
my
gun,
if
you
see
me
relaxed
it's
because
this
is
my
environment
Mi
única
regla
es
proteger
mi
gente,
y
el
que
la
quiebra,
lo
quiebro
pa′
siempre
My
only
rule
is
to
protect
my
people,
and
whoever
breaks
it,
I
break
them
forever
Jajaja,
soy
Dharius
we
Hahaha,
I'm
Dharius
dude
Jajaja
jajaja,
pinche
vato,
no
mames
wey,
ya
ves
el
pinche
pánico
que
me
pones
Hahaha
hahaha,
you
fucking
guy,
no
way
dude,
you
see
the
fucking
panic
you
put
me
in
Qué
pedo,
en
la
noche
le
damos
acá
en
el
barrio
antiguo
pa'
que
le
caigas
What's
up,
tonight
we're
doing
it
here
in
the
old
neighborhood
so
you
can
come
Ya
está
carbón,
ahí
andamos
—¡fiesta!,
¡sobres,
ya
está!—
It's
already
on,
we'll
be
there
—party!
alright,
it's
on!—
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Alejandro Maldonado Tamez, Eduardo Davalos De Luna, Jose Mauricio Garza Garcia, Roman Leonardo Rodriguez Lopez
Альбом
Sincopa
дата релиза
02-08-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.