Cartel de Santa - El Tigre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cartel de Santa - El Tigre




El Tigre
The Tiger
No temas a donde vallas que has de morir donde debes loco
Do not fear where you go, for you will die where you must, crazy one
...
...
El nacio en Matamoros frontera Tamaulipeca
He was born in Matamoros, Tamaulipas' border
Donde hay quienes desde morros ya le jalan a la metra
Where there are those who since they were kids, they already hit the bottle
El vato es de neta controla al cien su plaza
The guy is a hustler, he controls his spot a hundred percent
Y es reconocido por ser chido con su raza
And he is recognized for being friendly with his people
Si ya saben que tranza y como esta el asunto
If you already know what's going on and how things are
Le sobra inteligencia es un hombre muy astuto
He has intelligence to spare, he is a very clever man
Aunque ande bien al punto nunca pierde pisada
Even though he walks around high as a kite, he never loses his step
Lo primero son sus hijos tiene las cosas bien claras
His children come first, he has his priorities straight
Es buen camarada del que se lo merece
He is a good friend to those who deserve it
Y es que no es por nada que el patron lo trae de jefe
And it is no wonder that the boss has him as his chief
Lo anda buscando el eje pero nunca lo haya
The cartel is looking for him, but they never find him
Su gente lo protege con matracas y granadas
His people protect him with guns and grenades
La cosa esta pesada ya nada es como antes
Things are getting rough, nothing is as it used to be
Conoce bien los riesgos pero el sigue pa′delante
He knows the risks well, but he keeps moving forward
Chingon en el volante ya se ha dado a la fuga
He's a badass behind the wheel, he's already made his getaway
Y andubo en las peloteras antes de amazar fortuna
And he was in the brawls before he made a fortune
Bueno pa' la suma cabron pa′cer billetes
Good with numbers, boss at making money
Mañoso hasta la tumba mexicano hasta la muerte
Clever to the grave, Mexican until death
Siempre al 5 su gente nunca voltea bandera
Always at number 5, his men never turn their back
Tiene a sus pistoleros listos pa' la balacera
He has his gunmen ready for the shootout
' ′No temas donde vallas que has de morir donde debes
'Do not fear where you go, for you will die where you must
Eso lo dice el 12 y espero lo recuerden
That is what number 12 says, and I hope you remember it
La maña anda pesada moviendo muchos billetes
The game is getting rough, moving a lot of money
Nunca se habia guachado un mañoso como este′ '
There had never been a hustler as bold as this one' '
Como amigo es decidido tambien agradecido
As a friend, he is determined and also grateful
...
...
Y por eso me pidio saludos pa′ sus bandidos
And that is why he asked me to send his regards to his bandits
Como en los corridos pero a lo malandro
Just like in the corridos, but in a gangster way
Gracias pa' el 50 que siempre lo anda cuidando
Thanks to number 50 who always watches over him
Tambien pa′l 7/7 y para el 16
Also to 7/7 and to 16
De parte del 12 por estar al cien con el
On behalf of number 12 for being a hundred percent with him
Para el mero bueno su jefazo Halcon Sierra
To the really good one, his boss Halcon Sierra
Tambien pa' Halcon 21 siempre listo pa′ la guerra
Also to Halcon 21, always ready for war
Que no falte el patron el mero chingonon
Let's not forget the boss, the really badass one
Del que no se dice el nombre pero es el que da control
The one whose name is not mentioned, but he is the one who gives the orders
Pa' todos los mañosos de la compañia
To all the hustlers in the company
De parte del tigre que sigue andando bien pilas
From the Tiger who keeps on keeping his eyes open
'′′ No temas donde vallas que has de morir donde debes
'' 'Do not fear where you go, for you will die where you must
Eso lo dice el 12 y espero lo recuerden
That is what number 12 says, and I hope you remember it
La maña anda pesada moviendo muchos billetes
The game is getting rough, moving a lot of money
Nunca se habia guachado un mañoso como este' ′'
There had never been a hustler as bold as this one' '






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.