Текст и перевод песни Cartel - If I Were to Write the Song...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Were to Write the Song...
Если бы я написал эту песню...
Ring
the
[Incomprehensible],
let
it
in,
say
softly
begin
Разожги
[Неразборчиво],
впусти,
тихо
скажи
"начинай"
If
it
feels
like
the
first
time,
don′t
let
it
in
Если
это
похоже
на
первый
раз,
не
впускай
'Cause
it
wanders
by
Ведь
это
бродит
мимо,
Like
something
that
could
have
been
Словно
то,
что
могло
бы
быть.
If
I
were
to
write
this
song
Если
бы
я
написал
эту
песню,
That
could
penetrate
your
ears
Которая
могла
бы
проникнуть
в
твои
уши,
Would
it
calm
your
trembling
soul?
Успокоила
бы
она
твою
трепетную
душу?
Would
it
ease
your
every
fear?
Уняла
бы
она
все
твои
страхи?
Can
we
go
back
to
Сможем
ли
мы
вернуться
The
place
where
we
all
used
to
see
through
Туда,
где
мы
все
раньше
видели
сквозь
Every
thing
blinding
us?
Всё,
что
нас
ослепляло?
Now
you
don′t
understand
anything
anymore
Теперь
ты
больше
ничего
не
понимаешь.
You
shiver
at
the
signs
Ты
дрожишь
при
знаках,
You're
afraid
to
show
that
Боишься
показать,
что
You're
always
so
willing
to
know
Ты
всегда
так
хочешь
знать.
Could
the
song
solve
all
our
problems?
Может
ли
песня
решить
все
наши
проблемы?
Could
it
have
the
strength
to
heal?
Может
ли
она
обладать
силой
исцелять?
Would
it
cripple
and
destroy
Может
ли
она
покалечить
и
разрушить
And
leave
nothing
unrevealed?
И
не
оставить
ничего
нераскрытым?
And
then
might
it
uproot
every
lie
И
тогда
может
ли
она
вырвать
с
корнем
каждую
ложь
And
force
us
all
to
cower
И
заставить
всех
нас
съёжиться
Beneath
this
tremendous
weight
Под
этим
огромным
весом
In
the
wake
of
all
its
power?
На
волне
всей
её
мощи?
Can
we
go
back
to
Сможем
ли
мы
вернуться
The
place
where
we
all
used
to
see
through
Туда,
где
мы
все
раньше
видели
сквозь
Now
you
don′t
understand
anything
anymore
Теперь
ты
больше
ничего
не
понимаешь.
You
shiver
at
the
signs
Ты
дрожишь
при
знаках,
You′re
afraid
to
show
that
Боишься
показать,
что
You're
always
so
willing
to
know
Ты
всегда
так
хочешь
знать.
Oh,
did
you
know,
did
you
know
О,
знала
ли
ты,
знала
ли
ты,
Did
you
know
better?
Знала
ли
ты
лучше?
Don′t
you
know,
don't
you
know
Разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь,
Don′t
you
know
better?
Разве
ты
не
знаешь
лучше?
Don't
you
know,
don′t
you
know
Разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь,
Don't
you
know
better?
Разве
ты
не
знаешь
лучше?
Don't
you
know
that
Разве
ты
не
знаешь,
что
You
shiver
at
the
signs?
Ты
дрожишь
при
знаках?
You′re
afraid
to
show
that
Боишься
показать,
что
You′re
always
so
willing
to
know
Ты
всегда
так
хочешь
знать.
If
I
were
to
write
the
song
Если
бы
я
написал
песню,
That
could
somehow
change
the
world
Которая
могла
бы
каким-то
образом
изменить
мир,
Would
it
be,
I
can't
surrender
Была
бы
она
"Я
не
могу
сдаться,
I
can
fight
to
the
death?
Я
могу
бороться
до
смерти"?
Would
it
give
something
to
live
for?
Дала
бы
она
что-то,
ради
чего
стоит
жить?
Would
it
give
our
final
breath?
Дала
бы
она
наш
последний
вздох?
Would
it
be
a
lulling
opera,
sweet
as
a
child′s
kiss?
Была
бы
она
убаюкивающей
оперой,
сладкой,
как
детский
поцелуй?
Would
it
sound
like
all
the
others?
Звучала
бы
она
как
все
остальные?
Would
it
sound
something
like
this?
Звучала
бы
она
примерно
так?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hudson Nicolas Clay, Pepper Joseph James, Pugh William Lamar, Sanders Kevin Thomas
Альбом
Cartel
дата релиза
21-08-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.