Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got My Life 2 Live
Ich muss mein Leben leben
Have
you
ever
been
so
sad
Warst
du
jemals
so
traurig
That
you
can't
perform
and
you
can't
pretend
Dass
du
nicht
auftreten
und
nicht
so
tun
kannst
Everything's
all
good
when
you're
around
your
friends
Als
ob
alles
in
Ordnung
wäre,
wenn
du
bei
deinen
Freunden
bist
And
they
call
you
up
but
you
don't
respond
Und
sie
rufen
dich
an,
aber
du
antwortest
nicht
'Cause
you
took
too
long
at
the
ringer
Weil
du
zu
lange
gezögert
hast
You're
holding
your
finger
up
to
the
sliding
bar
Du
hältst
deinen
Finger
auf
die
Schiebeleiste
'Til
it
disappear
from
your
talking
box
Bis
sie
von
deinem
Sprachkästchen
verschwindet
Now
your
phone
is
clear
but
your
conscious
not
Jetzt
ist
dein
Telefon
frei,
aber
dein
Gewissen
nicht
When
you're
thinking
hard
and
it's
hard
to
stop
Wenn
du
angestrengt
nachdenkst
und
es
schwer
ist
aufzuhören
When
you
fear
that
your
life's
at
a
constant
stop
Wenn
du
befürchtest,
dass
dein
Leben
ständig
stillsteht
And
you
say
you're
fine
"No
I
swear
I'm
fine"
Und
du
sagst,
es
geht
dir
gut
"Nein,
ich
schwöre,
mir
geht's
gut"
"Bro
believe
I'm
fine!"
But
we
know
you're
not
"Bruder,
glaub
mir,
mir
geht's
gut!"
Aber
wir
wissen,
dass
es
nicht
so
ist
And
your
girl
or
boy
tryna
cheer
you
up
Und
dein
Mädchen
oder
Junge
versucht,
dich
aufzumuntern
With
a
lukewarm
talk
and
a
thick
ass
blunt
Mit
einem
lauwarmen
Gespräch
und
einem
fetten
Joint
And
you
feel
so
rushed
to
be
up
again
Und
du
fühlst
dich
so
gedrängt,
wieder
aufzustehen
But
the
last
thing
you
wanna
do
is
pretend
Aber
das
Letzte,
was
du
tun
willst,
ist,
dich
zu
verstellen
'Cause
I
want
that
brand
new
whip
Denn
ich
will
diesen
brandneuen
Wagen
I've
got
my
life
to
live
Ich
muss
mein
Leben
leben
I
want
a
brand
new
crib
Ich
will
eine
brandneue
Bude
I've
got
my
life
to
live
Ich
muss
mein
Leben
leben
I
wanna
run
this
shit
Ich
will
das
Ding
hier
rocken
I've
got
my
life
to
live
Ich
muss
mein
Leben
leben
And
y'all
can't
tell
me
a
damn
thing
Und
ihr
könnt
mir
verdammt
nochmal
nichts
sagen
'Cause
I've
got
my
life
to
live,
life
to
live
Denn
ich
muss
mein
Leben
leben,
Leben
leben
Life
to
live,
I've
got
my
life
to
live
Leben
leben,
ich
muss
mein
Leben
leben
I've
got
my
life
to
live,
I've
got
my
life
to
live,
live
to
live
Ich
muss
mein
Leben
leben,
ich
muss
mein
Leben
leben,
Leben
leben
Life
to
live,
I've
got
my
life
to
live
Leben
leben,
ich
muss
mein
Leben
leben
I've
got
my
life
to
live,
I've
got
my
life
to
live,
life
to
live
Ich
muss
mein
Leben
leben,
ich
muss
mein
Leben
leben,
Leben
leben
Mhm,
yeah
yeah,
live
to
live
Mhm,
yeah
yeah,
Leben
leben
I've
gotta
work
life
twice
to
live
Ich
muss
das
Arbeitsleben
doppelt
leben
Twice
as
hard
at
this
dead
end
job
Doppelt
so
hart
in
diesem
beschissenen
Job
While
I'm
finding
days
to
have
nights
to
live
Während
ich
Tage
finde,
um
Nächte
zum
Leben
zu
haben
Gotta
find
my
own
rights
to
live
Muss
meine
eigenen
Rechte
zum
Leben
finden
Tryna
find
my
own
way
out,
looking
for
a
payout
but
Versuche,
meinen
eigenen
Weg
zu
finden,
suche
nach
einer
Auszahlung,
aber
I've
been
getting
paycuts,
I
don't
want
you
taking
Ich
habe
Gehaltskürzungen
bekommen,
ich
will
nicht,
dass
du
nimmst
Don't
take
no
more
Nimm
nicht
noch
mehr
Yeah,
I
ain't
one
for
the
bitterness
on
the
internet
Yeah,
ich
bin
keiner
für
die
Bitterkeit
im
Internet
I've
been
on
and
off
Ich
war
mal
hier
und
mal
dort
Spending
time
on
the
better
things
Verbringe
Zeit
mit
besseren
Dingen
So
I
can't
complain,
'cause
I'm
moving
on
Also
kann
ich
mich
nicht
beschweren,
denn
ich
mache
weiter
Hard
to
say
where
I'm
moving
next
Schwer
zu
sagen,
wohin
ich
als
Nächstes
gehe
If
I'm
doing
shows
for
these
student
loans
Wenn
ich
Shows
für
diese
Studienkredite
mache
And
the
friends
I
knew,
I
don't
know
at
all
Und
die
Freunde,
die
ich
kannte,
kenne
ich
überhaupt
nicht
mehr
And
I'm
not
involved,
I
don't
know
'em,
nah
Und
ich
bin
nicht
involviert,
ich
kenne
sie
nicht,
nein
Some
of
you
talking
like
you
used
to
know
me
Manche
von
euch
reden,
als
ob
ihr
mich
mal
gekannt
hättet
Surrounded
by
phonies
that's
acting
like
homies
Umgeben
von
Heuchlern,
die
sich
wie
Kumpels
aufführen
And
I
should've
known
from
the
things
that
you
told
me
Und
ich
hätte
es
an
den
Dingen
erkennen
müssen,
die
du
mir
erzählt
hast
Reminding
me
not
to
be
close
to
nobody
Die
mich
daran
erinnern,
niemandem
nahe
zu
sein
And
I
don't
got
trust
no
more,
I
don't
have
fun
no
more
Und
ich
habe
kein
Vertrauen
mehr,
ich
habe
keinen
Spaß
mehr
I
just
got
enemies,
they
want
an
end
to
me
Ich
habe
nur
noch
Feinde,
sie
wollen
mein
Ende
They
wanna
see
me
go
down
Sie
wollen
mich
untergehen
sehen
But
then
I
bring
my
ass
up
Aber
dann
rapple
ich
mich
wieder
auf
'Cause
I
want
that
brand
new
whip
Denn
ich
will
diesen
brandneuen
Wagen
I've
got
my
life
to
live
Ich
muss
mein
Leben
leben
I
want
a
brand
new
crib
Ich
will
eine
brandneue
Bude
I've
got
my
life
to
live
Ich
muss
mein
Leben
leben
I
wanna
run
this
shit
Ich
will
das
Ding
hier
rocken
I've
got
my
life
to
live
Ich
muss
mein
Leben
leben
And
y'all
can't
tell
me
a
damn
thing
Und
ihr
könnt
mir
verdammt
nochmal
nichts
sagen
'Cause
I've
got
my
life
to
live,
life
to
live
Denn
ich
muss
mein
Leben
leben,
Leben
leben
Life
to
live,
I've
got
my
life
to
live
Leben
leben,
ich
muss
mein
Leben
leben
I've
got
my
life
to
live,
I've
got
my
life
to
live,
live
to
live
Ich
muss
mein
Leben
leben,
ich
muss
mein
Leben
leben,
Leben
leben
Life
to
live,
I've
got
my
life
to
live
Leben
leben,
ich
muss
mein
Leben
leben
I've
got
my
life
to
live,
I've
got
my
life
to
live,
life
to
live
Ich
muss
mein
Leben
leben,
ich
muss
mein
Leben
leben,
Leben
leben
Life
to
live,
I've
got
my
life
to
live
Leben
leben,
ich
muss
mein
Leben
leben
I've
got
my
life
to
live,
I've
got
my
life
to
live,
life
to
live
Ich
muss
mein
Leben
leben,
ich
muss
mein
Leben
leben,
Leben
leben
Life
to
live,
I've
got
my
life
to
live
Leben
leben,
ich
muss
mein
Leben
leben
I've
got
my
life
to
live,
I've
got
my
life
to
live,
life
to
live
Ich
muss
mein
Leben
leben,
ich
muss
mein
Leben
leben,
Leben
leben
You
tell
us
we've
got
our
lives
to
live
Du
sagst
uns,
wir
müssen
unser
Leben
leben
Creators
need
to
hear
that
Kreative
müssen
das
hören
We
be
getting
so
caught
up
in
perfection
Wir
sind
so
gefangen
in
Perfektion
We
forget
to
live
and
enjoy
the
space
we're
in
now
Wir
vergessen
zu
leben
und
den
Raum
zu
genießen,
in
dem
wir
uns
gerade
befinden
We've
got
our
lives
to
lives
Wir
müssen
unser
Leben
leben
Plus,
that
trumpet
go
crazy
Außerdem
spielt
die
Trompete
verrückt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tarik Nishwakie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.