Cartola - Alvorada - перевод текста песни на немецкий

Alvorada - Cartolaперевод на немецкий




Alvorada
Morgendämmerung
Alvorada no morro, que beleza
Morgendämmerung dort auf dem Hügel, welche Schönheit
Ninguém chora, não tristeza
Niemand weint, es gibt keine Traurigkeit
Ninguém sente dissabor
Niemand empfindet Missmut
O sol colorindo é tão lindo, é tão lindo
Die Sonne, die färbt, ist so schön, ist so schön
E a natureza sorrindo, tingindo, tingindo
Und die Natur lächelnd, färbend, färbend
Alvorada
Morgendämmerung
Alvorada no morro, que beleza
Morgendämmerung dort auf dem Hügel, welche Schönheit
Ninguém chora, não tristeza
Niemand weint, es gibt keine Traurigkeit
Ninguém sente dissabor
Niemand empfindet Missmut
O sol colorindo é tão lindo, é tão lindo
Die Sonne, die färbt, ist so schön, ist so schön
E a natureza sorrindo, tingindo, tingindo
Und die Natur lächelnd, färbend, färbend
Você também me lembra a alvorada
Auch du erinnerst mich an die Morgendämmerung
Quando chega iluminando
Wenn du kommst und erleuchtest
Meus caminhos tão sem vida
Meine so leblosen Wege
E o que me resta é bem pouco
Und was mir bleibt, ist sehr wenig
Quase nada, de que ir assim
Fast nichts, als so weiterzugehen
Vagando numa estrada perdida
Umherirrend auf einer verlorenen Straße
Alvorada
Morgendämmerung
Alvorada no morro, que beleza
Morgendämmerung dort auf dem Hügel, welche Schönheit
Ninguém chora, não tristeza
Niemand weint, es gibt keine Traurigkeit
Ninguém sente dissabor
Niemand empfindet Missmut
O sol colorindo é tão lindo, é tão lindo
Die Sonne, die färbt, ist so schön, ist so schön
E a natureza sorrindo, tingindo, tingindo
Und die Natur lächelnd, färbend, färbend
Alvorada
Morgendämmerung
Alvorada no morro, que beleza
Morgendämmerung dort auf dem Hügel, welche Schönheit
Ninguém chora, não tristeza
Niemand weint, es gibt keine Traurigkeit
Ninguém sente dissabor
Niemand empfindet Missmut
O sol colorindo é tão lindo, é tão lindo
Die Sonne, die färbt, ist so schön, ist so schön
E a natureza sorrindo, tingindo, tingindo
Und die Natur lächelnd, färbend, färbend
Você também me lembra a alvorada
Auch du erinnerst mich an die Morgendämmerung
Quando chega iluminando
Wenn du kommst und erleuchtest
Meus caminhos tão sem vida
Meine so leblosen Wege
E o que me resta é bem pouco
Und was mir bleibt, ist sehr wenig
Quase nada, de que ir assim
Fast nichts, als so weiterzugehen
Vagando numa estrada perdida
Umherirrend auf einer verlorenen Straße
Alvorada
Morgendämmerung
Alvorada no morro, que beleza
Morgendämmerung dort auf dem Hügel, welche Schönheit
Ninguém chora, não tristeza
Niemand weint, es gibt keine Traurigkeit
Ninguém sente dissabor
Niemand empfindet Missmut
O sol colorindo (...)
Die Sonne, die färbt (...)





Авторы: Carlos De Carlinhos Vergueiro, Djair De Barros E Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.