Cartoon Band - I bambini fanno oh - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cartoon Band - I bambini fanno oh




I bambini fanno oh
Kids Go "Oh"
Quando i bambini fanno "oh"
When the kids go "oh"
C′è un topolino
There's a little mouse
Mentre i bambini fanno "oh"
As the kids go "oh"
C'è un cagnolino
There's a little dog
Se c′è una cosa che ora so
If there's one thing that I know now
Ma che mai più io rivedrò
That I'll never see again
È un lupo nero che un bacino
A black wolf that kisses
A un agnellino
A little lamb
Tutti i bambini fanno "oh"
All the kids go "oh"
Dammi la mano, perché mi lasci solo?
Hold my hand, why are you leaving me alone?
Sai che da soli non si può
You know that you can't do it alone
Senza qualcuno, nessuno può diventare un uomo
Without someone, no one can become a man
Per una bambola o un robot-bot-bot
For a doll or a robot-bot-bot
Magari litigano un po'
Maybe they'll argue a little bit
Ma col ditino ad alta voce
But with their finger loud and clear
Almeno loro, eh, fanno la pace
At least they, hey, make peace
Così ogni cosa è nuova e una sorpresa
So everything is new and a surprise
Proprio quando piove
Just when it rains
I bambini fanno "oh"
The kids go "oh"
Guarda la pioggia
Look at the rain
Quando i bambini fanno "oh"
When the kids go "oh"
Che meraviglia, che meraviglia
What a wonder, what a wonder
Ma che scemo vedi, però, però
But what a fool you look like, ha, ha
E mi vergogno un po'
And I'm a little ashamed
Perché non so più fare "oh"
Because I don't know how to go "oh" anymore
E fare tutto come mi piglia
And do everything as I please
Perché i bambini non hanno peli
Because kids don't have hair
sulla pancia, sulla lingua
Not on their bellies, nor on their tongues
I bambini sono molto indiscreti
Kids are very curious
Hanno tanti segreti, come i poeti
They have so many secrets, like poets
I bambini volan la fantasia e anche qualche bugia
Kids fly their imagination and a few lies
O mamma mia, bada
Oh my dear, watch out
Ma ogni cosa è chiara e trasparente
But everything is clear and transparent
Che quando un grande piange
That when a grown-up cries
I bambini fanno "oh"
The kids go "oh"
"Ti sei fatto la bua, è colpa tua"
"You've hurt yourself, it's your own fault"
Quando i bambini fanno "oh"
When the kids go "oh"
Che meraviglia, che meraviglia
What a wonder, what a wonder
Ma che scemo vedi, però, però
But what a fool you look like, ha, ha
E mi vergogno un po′
And I'm a little ashamed
Perché non so più fare "oh"
Because I don't know how to go "oh" anymore
Non so più andare sull′altalena
I don't know how to go on the swing anymore
Di un fil di lana non so più fare una collana
I don't know how to make a necklace from a piece of yarn anymore
La, la-la, la-la
La, la-la, la-la
La, la-la-la, la, la-la-la
La, la-la-la, la, la-la-la
Finché i cretini fanno, finché i cretini fanno
As long as the idiots go, as long as the idiots go
Finché i cretini fanno "boh"
As long as the idiots go "blah"
Tutto resta uguale
Everything stays the same
Ma se i bambini fanno "oh"
But if the kids go "oh"
Basta la vocale
Just the vowel is enough
Io mi vergogno un po'
I'm a bit ashamed
Invece i grandi fanno "no"
Instead, the grown-ups go "no"
Io chiedo asilo, io chiedo asilo
I'm asking for asylum, I'm asking for asylum
Come i leoni io voglio andare a gattoni
Like lions, I want to crawl
E ognuno è perfetto, uguale il colore
And everyone is perfect, equal in color
Evviva i pazzi che hanno capito cos′è l'amore
Hurray for the crazy ones who have understood what love is
È tutto un fumetto di strane parole
It's all a comic strip of strange words
Che io non ho letto
That I haven't read
Voglio tornare a fare "oh"
I want to go back to going "oh"
(Voglio tornare a fare "oh")
(I want to go back to going "oh")
Perché i bambini non hanno peli
Because kids don't have hair
sulla pancia, sulla lingua
Not on their bellies, nor on their tongues






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.