Carty-Sıkıldım Kafamda Farklı Farklı Düşünce - Unuttun Mu? (feat. Bahtiyar & Turgay) - перевод текста песни на немецкий




Unuttun Mu? (feat. Bahtiyar & Turgay)
Hast du vergessen? (feat. Bahtiyar & Turgay)
Bana bir masal anlat baba içinde hüzün olmadan
Erzähl mir ein Märchen, Vater, ohne Traurigkeit darin
Mutlu sonla bitsin olur mu gözlerim dolmadan
Kann es bitte mit einem Happy End enden, bevor meine Augen sich mit Tränen füllen
Şu hayatta her şeyi ben fark ediyorum sonradan
In diesem Leben bemerke ich alles erst im Nachhinein
Ve hiçbir şey gerçek değil ki hepsi yalan kolpadan
Und nichts ist echt, alles ist Lüge und Täuschung
Senden geriye kalan birkaç fotoğraf ve telefondu
Was von dir übrig blieb, waren ein paar Fotos und das Telefon
Giderken düşünmedin mi bak oğlunda telef oldu
Hast du beim Gehen nicht daran gedacht, schau, dein Sohn ist auch zugrunde gegangen
Umutlarım kuş gibiydi çırpınırken yere kondu
Meine Hoffnungen waren wie Vögel, sie flatterten und landeten auf dem Boden
Öyle böyle yaşıyoruz işte ikinci sene doldu
So leben wir irgendwie dahin, das zweite Jahr ist nun voll
Hanginiz anlayabilir ki yaşadığım bu anı
Wer von euch kann schon verstehen, was ich in diesem Moment erlebe
Haddi hesabı yok sana okuduğum duanın
Unzählig sind die Gebete, die ich für dich gesprochen habe
Elimden gelen bir şey yok a etkisiyle
Es gibt nichts, was ich tun kann dagegen
Günden güne artıyor sol tarafımda ki ağrı
Tag für Tag nimmt der Schmerz auf meiner linken Seite zu
Bundan sonra her şeyi ben zamana bıraktım
Von nun an habe ich alles der Zeit überlassen
Kimselerde kızmasında akıl benden ıraktı
Niemand soll böse sein, der Verstand war mir fern
Benim özlediğim mutluluk baya bir uzakta
Das Glück, nach dem ich mich sehne, ist ziemlich weit entfernt
Ulaşabilmek imkansız her tarafta tuzak var
Es zu erreichen ist unmöglich, überall sind Fallen
Sıkıldım kafamda farklı farklı düşünce
Ich bin gelangweilt von den vielen verschiedenen Gedanken in meinem Kopf
Zaten hayat acımasız kim kaldırır ben düşünce
Das Leben ist sowieso grausam, wer fängt mich auf, wenn ich falle
Birde yaşama tutunmak için fazla güç sarfedince
Und wenn man zu viel Kraft aufwendet, um sich am Leben festzuhalten
Her şeyin değeri anlaşılır kaybedince
Der Wert von allem wird erst verstanden, wenn man es verliert
Hiçbir fikrim yok acaba şimdi nerdesin
Ich habe keine Ahnung, wo du jetzt wohl bist
Biraz erken geldi galiba ayrılık perdesi
Der Vorhang des Abschieds fiel wohl etwas zu früh
Çok mu zordu ölüme karşı çıkıp yere sermesi
War es so schwer, sich dem Tod entgegenzustellen und ihn niederzuringen?
Bende hissediyorum yanımda Azrail gölgesi
Auch ich spüre den Schatten Azraels (des Todesengels) neben mir
Bunlar sana yazdığım ufak çaplı sözlerim
Dies sind meine bescheidenen Worte, die ich für dich geschrieben habe
Saat şuan beş buçuk ve kan çanağı bu gözlerim
Es ist jetzt halb sechs Uhr und meine Augen sind blutunterlaufen
Bırak bu sözleri destan yazsam da olmaz
Lass diese Worte, selbst wenn ich ein Epos schriebe, würde es nicht reichen
Hangi cümle anlatabilir içimde ki özlemi
Welcher Satz könnte die Sehnsucht in mir beschreiben
Yok mu kıyıda köşede huzurdan bir parça falan
Gibt es denn nirgendwo ein kleines Stück Frieden?
İnsanların onuru yok ki varsa yoksa yalan
Die Menschen haben keine Ehre, alles, was es gibt, ist Lüge
Belki de haklısındır bende olamadım adam
Vielleicht hast du recht, auch ich konnte kein richtiger Mann werden
Neyse mekanın cennet olsun babam
Wie auch immer, möge dein Platz im Paradies sein, mein Vater





Авторы: Cebeli Offical


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.