Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Get Down
Das Runterkommen
Get
down
huh?
Never
wanna
get
up
Runterkommen,
was?
Will
nie
wieder
hoch
Feel
the
hurt
of
the
cuts
like
they're
earning
you
love
Fühle
den
Schmerz
der
Schnitte,
als
würden
sie
dir
Liebe
verdienen
And
the
person
you
are
made
a
person
of
scars
Und
die
Person,
die
du
bist,
hat
eine
Person
voller
Narben
geschaffen
Perfect
to
touch
when
you're
hurtin'
so
hard
Perfekt
zu
berühren,
wenn
du
so
sehr
verletzt
bist
Live
in
the
dark
and
dance
to
your
heart
Lebe
im
Dunkeln
und
tanze
zu
deinem
Herzen
And
drink
it
up
like
shots
Und
trink
es
aus
wie
Shots
Poisoned
and
lost
with
a
rope
in
knots
Vergiftet
und
verloren
mit
einem
Seil
in
Knoten
And
nobody
gets
all
them
personal
twists
Und
niemand
versteht
all
diese
persönlichen
Wendungen
Or
the
person
you
is,
close
your
eyes
Oder
die
Person,
die
du
bist,
schließe
deine
Augen
Alone
sometimes
when
it's
filled
to
the
brim
Manchmal
alleine,
wenn
es
bis
zum
Rand
gefüllt
ist
Pills
will
just
build
a
forcefield
to
shield
you
or
them
Pillen
bauen
nur
ein
Kraftfeld
auf,
um
dich
oder
sie
zu
schützen
You
don't
know
anymore
not
at
home
anymore
Du
weißt
es
nicht
mehr,
bist
nicht
mehr
zu
Hause
So
deeper
you
go
with
a
piece
of
your
soul
Also
gehst
du
tiefer
mit
einem
Stück
deiner
Seele
On
the
string
of
your
hope
by
the
skin
of
your
teeth
Am
Faden
deiner
Hoffnung,
am
seidenen
Faden
Thinking
suicide
is
poetry
Denkst,
Selbstmord
sei
Poesie
Get
down
never
wanna
get
out
like
clouds
Komm
runter,
will
nie
wieder
raus,
wie
Wolken
Got
a
piece
of
you
now
and
now
Habe
jetzt
ein
Stück
von
dir
und
jetzt
Feel
alone
in
the
dark
like
I'll
Fühle
mich
allein
im
Dunkeln,
als
ob
ich
Make
a
poem
from
hearts
Ein
Gedicht
aus
Herzen
machen
werde
And
down
go
deeper
and
out
Und
tiefer
runter
und
raus
Cause
us
ain't
us
if
we
ain't
all
fucked
up
Denn
wir
sind
nicht
wir,
wenn
wir
nicht
alle
kaputt
sind
So
fuck
it
all
get
down
Also
scheiß
drauf,
komm
runter
So
fuck
it
all
get
down
now
Also
scheiß
drauf,
komm
jetzt
runter
Fell
in
yeah?
Got
a
heavy
little
load
Reingefallen,
ja?
Hast
eine
schwere
kleine
Last
On
some
brittle
little
bones
in
the
middle
of
the
road
Auf
ein
paar
zerbrechlichen
kleinen
Knochen
mitten
auf
der
Straße
Gonna
whittle
out
a
path
out
the
bottom
of
a
glass
Werde
einen
Weg
aus
dem
Boden
eines
Glases
schnitzen
Like
chicken
soup
for
the
sad
Wie
Hühnersuppe
für
die
Traurigen
In
the
missing
loop
to
make
it
all
fit
right
In
der
fehlenden
Schleife,
damit
alles
wieder
passt
When
it
feels
so
good
it
feels
so
bad
Wenn
es
sich
so
gut
anfühlt,
fühlt
es
sich
so
schlecht
an
When
it
feels
so
bad
it
feels
like
the
past
Wenn
es
sich
so
schlecht
anfühlt,
fühlt
es
sich
an
wie
die
Vergangenheit
And
the
past
is
the
last
thing
to
call
your
own,
oh
Und
die
Vergangenheit
ist
das
Letzte,
was
du
dein
Eigen
nennst,
oh
Lonely
road
that
we
call
our
home,
oh
Einsame
Straße,
die
wir
unser
Zuhause
nennen,
oh
So
alone
cause
we
don't
want
out
now
So
allein,
weil
wir
jetzt
nicht
raus
wollen
Sad
is
the
house
now
tear
it
down
Trauer
ist
jetzt
das
Haus,
reiß
es
nieder
Build
a
palace
of
dark
from
the
dirt
of
the
ground
Baue
einen
Palast
der
Dunkelheit
aus
dem
Schmutz
des
Bodens
Pull
the
thorns
out
fold
the
pieces
of
crown
Zieh
die
Dornen
heraus,
falte
die
Teile
der
Krone
Pull
the
horns
out
you're
the
king
of
the
down
Zieh
die
Hörner
heraus,
du
bist
der
König
des
Tiefpunkts.
Tangle
it
up
and
wear
it
like
armor
Verwirr
es
und
trag
es
wie
eine
Rüstung
If
it
feels
so
good
then
it
only
gets
harder
Wenn
es
sich
so
gut
anfühlt,
wird
es
nur
noch
härter
Brick
by
brick
we
all
fall
down
now
(repeat
12xs)
Stein
für
Stein
fallen
wir
jetzt
alle
runter
(12x
wiederholen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inconnu Compositeur Auteur, Mike Kim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.