Casa del Vento - Good Morning Bagdad - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Casa del Vento - Good Morning Bagdad




Good Morning Bagdad
Good Morning Bagdad
America ricordi
America, do you recall
Le vite dissanguate di Mi Lay
The drained lives of Mi Lay?
Bambini senza volto
Children faceless
Tenuti per i piedi dai tuoi eroi.
Held upside down by your heroes.
Riempiti di eroina
Pumped on heroin
Bruciavano nei campi le persone
People burned in fields
Che tu consideravi
That you considered
Soltanto musi gialli da stanare.
Nothing more than gooks you must flush out.
America ricordi
America, do you recall
Quel tuo scappare in fretta da Saigon
Your hasty escape from Saigon?
E il napalm che tiravi
And the Napalm you dropped
Con gli elicotteri sui contadini.
From helicopters on farmers?
Di fronte a un mondo
Facing a world
Che per te vuol dire solo terra da spianare
That, to you, means nothing but land to crush,
Babele di culture
A Babel of cultures
Che stai uccidendo e che non sai capire.
That you murder, and that you fail to understand.
Ti regalano la vita
They gift you with life,
Tu continui a dire al mondo
You continue to tell the world,
Che la guerra è finita.
That the war is over.
Good morning Baghdad, good morning Baghdad...
Good morning Baghdad, good morning Baghdad...
America ricordi
America, do you recall
Belgrado e i treni esplosi per errore
Belgrade and the trains that exploded in error?
E la democrazia
And the democracy
Portata a cannonate anche a Kabul.
Brought to Kabul at the point of a gun?
E delle libertà
And of the freedom
Di tutte le tue armi intelligenti
Of all your smart bombs
Sui corpi dei bambini
On the bodies of children
Tra i fuochi delle notti di Baghdad.
Amidst the fires of the Baghdad nights.
America ricordi
America, do you recall
La mano del carnefice a Santiago
The hand of the executioner in Santiago?
E il fiato moribondo
And the dying breath
Dei desaparecidos argentini.
Of the Argentinean 'desaparecidos'?
Le foto da trofeo
The trophy photos
Sui buchi sulla pelle di Guevara
Of the holes in Guevara's skin,
E lui che resta bello
And of him who remains handsome,
Perché Guevara non può mai morire.
Because Guevara can never die.
Ti regalano la vita
They gift you with life,
Tu continui a dire al mondo
You continue to tell the world,
Che la guerra è finita.
That the war is over.
Good morning Baghdad, good morning Baghdad...
Good morning Baghdad, good morning Baghdad...
America ricordi
America, do you recall
L'orrore all'improvviso di un mattino
The horror that struck one morning?
E gli sguardi impauriti
And the terrified glances
Nell'aria impolverata di New York.
In the dust-filled air of New York?
E ora che han sepolto i tuoi innocenti
And now that they have buried your innocents
Sotto metri di terrore
Under meters of terror,
Ancora non capisci
You still do not understand
Che cosa veramente voglia dire.
What it truly means.
Ti regalano la vita
They gift you with life,
Tu continui a dire al mondo
You continue to tell the world,
Che la guerra è finita.
That the war is over.
Good morning Baghdad, good morning Baghdad...
Good morning Baghdad, good morning Baghdad...
Parlato di Stefano Tassinari:
Narration by Stefano Tassinari:
Peccato America, perché non hai capito neanche adesso, e allora fottiti America, per le tue guerre umanitarie, le tue vendette corporali, il tuo Dow Jones che gioca all'altalena, il Ku Klux Clan, gli hamburger, le pistole in ogni casa, le rappresaglie, i marines, le bombe sui civili, e l'inno cantato con la mano sul cuore, quando nemmeno sai il cuore, da che parte sta... Fottiti America...
Too bad, America, because you still don't get it, so fuck you, America, for your humanitarian wars, your corporate vendettas, your see-sawing Dow Jones, your Ku Klux Klan, your hamburgers, your guns in every home, your reprisal killings, your Marines, your bombs on civilians, and your anthem sung with your hand on your heart, when you don't even know where your heart is... Fuck you, America...





Авторы: Luca Lanzi, Stefano Tassinari


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.