Текст и перевод песни Casa del Vento - Sul confine
Arriviamo
nella
notte
We
arrive
in
the
night
Senza
colpe
e
clandestini
Innocent
and
illegal
Con
il
cuore
stretto
in
gola
With
our
hearts
pounding
in
our
chests
Donne
e
uomini
e
bambini.
Women
and
men
and
children.
Noi
scappiamo
per
la
fame
We
flee
from
hunger
Per
qualcosa
da
mangiare
For
something
to
eat
Perché
a
casa
non
c'è
niente
Because
there
is
nothing
left
at
home
Preferiamo
abbandonare.
So
we
choose
to
leave.
Appoggiandomi
alle
ombre
Relying
on
the
shadows
Dentro
al
buio
della
notte
In
the
dark
of
night
Solo
un
po'
di
luce
brilla
Just
a
little
light
shines
E'
la
luna
che
mi
accoglie.
It's
the
moon
that
welcomes
me.
La
tua
legge
mi
respinge
Your
law
rejects
me
Io
non
posso
che
rischiare
I
can
only
take
a
chance
Questo
muro
mi
costringe
This
wall
forces
me
Cado
spesso
in
fondo
al
mare.
I
often
fall
to
the
bottom
of
the
sea.
Dove
siamo?
Questa
porta
si
aprirà?
Where
are
we?
Will
this
door
open?
Dove
andiamo?
Chissà
cosa
ci
sarà?
Where
are
we
going?
Who
knows
what
will
be
there?
Sul
confine,
sul
confine
On
the
border,
on
the
border
Sul
confine
tra
speranza
e
la
mia
fine
On
the
border
between
hope
and
my
end
Sul
confine,
sul
confine
On
the
border,
on
the
border
Sul
confine
tra
speranza
e
la
mia
fine.
On
the
border
between
hope
and
my
end.
Vado
bene
nel
cantiere
I'm
good
on
the
construction
site
Paghi
poco
e
ti
conviene
You
pay
little
and
it's
good
for
you
Sai
che
non
protesto
mai
You
know
that
I
never
complain
Che
non
posso
scioperare.
That
I
can't
strike.
Vado
bene
dodic'ore
I'm
good
for
twelve
hours
Nella
fabbrica
a
sudare
In
the
factory
sweating
Alienato
in
un
lavoro
Alienated
in
a
job
Che
tu
non
vuoi
mai
più
fare.
That
you
never
want
to
do
again.
La
fatica
che
rifiuti
The
hardship
you
reject
E'
la
mia
sopravvivenza
Is
my
survival.
Ogni
tanto
con
due
soldi
Every
now
and
then
with
a
few
pennies
Ti
pulisci
la
coscienza.
You
cleanse
your
conscience.
Vado
bene
nelle
strade
I'm
good
on
the
streets
Anche
se
non
vuoi
vedere
Even
if
you
don't
want
to
see
Ma
nel
buio
della
notte
But
in
the
dark
of
night
Sono
luce
al
tuo
piacere.
I'm
a
light
to
your
pleasure.
Dove
siamo?
Questa
porta
si
aprirà?
Where
are
we?
Will
this
door
open?
Dove
andiamo?
Chissà
cosa
ci
sarà?
Where
are
we
going?
Who
knows
what
will
be
there?
Sul
confine,
sul
confine
On
the
border,
on
the
border
Sul
confine
tra
speranza
e
la
mia
fine
On
the
border
between
hope
and
my
end
Sul
confine,
sul
confine
On
the
border,
on
the
border
Sul
confine
tra
speranza
e
la
mia
fine...
On
the
border
between
hope
and
my
end...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LUCA LANZI, SAURO LANZI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.