Текст и перевод песни Casa del Vento - Sul confine
Arriviamo
nella
notte
Приходим
ночью
Senza
colpe
e
clandestini
Без
вины,
но
вне
закона
Con
il
cuore
stretto
in
gola
С
сердцем,
зажатым
в
тиски
Donne
e
uomini
e
bambini.
Женщины,
мужчины,
дети.
Noi
scappiamo
per
la
fame
Бежим
от
голода
Per
qualcosa
da
mangiare
В
поисках
пищи
Perché
a
casa
non
c'è
niente
Ведь
дома
ничего
нет
Preferiamo
abbandonare.
Лучше
уйти.
Appoggiandomi
alle
ombre
Прячась
в
тени
Dentro
al
buio
della
notte
Во
мраке
ночи
Solo
un
po'
di
luce
brilla
Лишь
свет
мерцает
E'
la
luna
che
mi
accoglie.
Это
луна
приветствует
меня.
La
tua
legge
mi
respinge
Твой
закон
отвергает
меня
Io
non
posso
che
rischiare
Мне
остается
лишь
рисковать
Questo
muro
mi
costringe
Эта
стена
принуждает
меня
Cado
spesso
in
fondo
al
mare.
И
я
часто
падаю
в
море.
Dove
siamo?
Questa
porta
si
aprirà?
Где
мы?
Откроется
ли
эта
дверь?
Dove
andiamo?
Chissà
cosa
ci
sarà?
Куда
мы
идем?
Что
нас
там
ждет?
Sul
confine,
sul
confine
На
границе,
на
границе
Sul
confine
tra
speranza
e
la
mia
fine
На
границе
между
надеждой
и
моим
концом
Sul
confine,
sul
confine
На
границе,
на
границе
Sul
confine
tra
speranza
e
la
mia
fine.
На
границе
между
надеждой
и
моим
концом.
Vado
bene
nel
cantiere
Я
хорош
на
стройке
Paghi
poco
e
ti
conviene
Ты
платишь
мало,
и
это
тебя
устраивает
Sai
che
non
protesto
mai
Знаешь,
я
никогда
не
жалуюсь
Che
non
posso
scioperare.
Что
я
не
могу
бастовать.
Vado
bene
dodic'ore
Я
хорош
на
двенадцатичасовом
Nella
fabbrica
a
sudare
В
фабричном
цеху,
обливаясь
потом
Alienato
in
un
lavoro
Отчужденный
работой
Che
tu
non
vuoi
mai
più
fare.
Которую
ты
никогда
не
захочешь
делать.
La
fatica
che
rifiuti
Труд,
от
которого
ты
отказываешься
E'
la
mia
sopravvivenza
Это
мое
выживание
Ogni
tanto
con
due
soldi
Иногда
за
гроши
Ti
pulisci
la
coscienza.
Ты
очищаешь
свою
совесть.
Vado
bene
nelle
strade
Я
хороша
на
улицах
Anche
se
non
vuoi
vedere
Даже
если
ты
не
хочешь
видеть
Ma
nel
buio
della
notte
Но
в
темноте
ночи
Sono
luce
al
tuo
piacere.
Я
свет
для
твоего
удовольствия.
Dove
siamo?
Questa
porta
si
aprirà?
Где
мы?
Откроется
ли
эта
дверь?
Dove
andiamo?
Chissà
cosa
ci
sarà?
Куда
мы
идем?
Что
нас
там
ждет?
Sul
confine,
sul
confine
На
границе,
на
границе
Sul
confine
tra
speranza
e
la
mia
fine
На
границе
между
надеждой
и
моим
концом
Sul
confine,
sul
confine
На
границе,
на
границе
Sul
confine
tra
speranza
e
la
mia
fine...
На
границе
между
надеждой
и
моим
концом...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LUCA LANZI, SAURO LANZI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.