Текст и перевод песни Casadilego - MILLEPIANI
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensa
se
non
fosse
niente
per
sempre
Just
think
if
everything
was
nothing,
forever
I
might
not
deserve
it,
but
there's
nothing
better
I
might
not
deserve
it,
but
there's
nothing
better
Suona
come
ciao,
hai
detto
mille
cose,
basta
It
sounds
like
hello,
you
said
a
thousand
things,
enough
È
come
fossimo
appesi
a
un
filo
It's
like
we're
hanging
by
a
thread
Filo
di
un
tram,
filo
di
vento
Tram
wire,
thread
of
wind
Succede
ancora,
ancora,
il
cuore
falò
It's
happening
again,
again,
the
bonfire
heart
Che
in
mente
ho
mille
piani
come
Willow
Ridge
a
New
York
That
in
my
mind
I
have
a
thousand
plans
like
Willow
Ridge
in
New
York
Non
lo
so
se
I
don't
know
if
Tutto
quello
che
dico
rimane
tra
noi
o
la
strada
lo
sa
Everything
I
say
stays
between
us
or
the
street
knows
Questa
stanza
lo
sa
This
room
knows
Non
lo
so
se
ci
perdiamo
stavolta
I
don't
know
if
we'll
get
lost
this
time
E
riusciamo
a
trovare
il
sentiero
di
casa
And
can
find
our
way
home
Forse
tornerò
a
casa
Maybe
I'll
come
home
Dovе
sei
tu
Where
you
are
Sono
i
voli
di
notte
se
perderò
il
sonno
They're
the
night
flights
if
I
lose
sleep
Sei
quei
voli
di
notte,
ma
hai
fermato
il
tempo
You
are
those
night
flights,
but
you
stopped
time
Sei
tu,
senza
dargli
nemmeno
quel
poco
di
senso
It's
you,
without
even
giving
it
a
little
bit
of
sense
Canti
carillon
come
nessuno
guardasse
You
sing
tunes
as
if
no
one
was
watching
I
might
not
deserve
it,
but
there's
nothing
better
I
might
not
deserve
it,
but
there's
nothing
better
Senza
dire
ciao,
swing-around
in
giro
e
basta
Without
saying
hello,
swing
around
and
that's
it
Non
lo
so
se
ci
perdiamo
stavolta
I
don't
know
if
we'll
get
lost
this
time
E
riusciamo
a
trovare
il
sentiero
di
casa
And
can
find
our
way
home
Forse
tornerò
a
casa
Maybe
I'll
come
home
Dovе
sei
tu
Where
you
are
Sono
i
voli
di
notte
se
perderò
il
sonno
They're
the
night
flights
if
I
lose
sleep
Sei
quei
voli
di
notte,
ma
hai
fermato
il
tempo
You
are
those
night
flights,
but
you
stopped
time
Sei
tu,
senza
dargli
nemmeno
quel
poco
di
senso
It's
you,
without
even
giving
it
a
little
bit
of
sense
Sotto
le
luci
dove
camminiamo
Under
the
lights
where
we
walk
Re:
Stacks
e
You
need
me
alla
radio
Re:
Stacks
and
You
need
me
on
the
radio
Hai,
ha-hai
perso
tutto
anche
se
non
è
vero
You,
you
have
lost
everything,
even
if
it's
not
true
Infatti
hai
tutto
in
tasca
e
in
testa
non
sai
più
chi
sei
(chi
sei)
In
fact
you
have
everything
in
your
pocket
and
no
longer
know
who
you
are
(who
you
are)
Tu
chi
sei?
(tu
chi
sei?)
Who
are
you?
(who
are
you?)
Tu
chi
sei?
(tu
chi
sei?)
Who
are
you?
(who
are
you?)
Dovе
sei
tu
Where
you
are
Sono
i
voli
di
notte
se
perderò
il
sonno
They're
the
night
flights
if
I
lose
sleep
Sei
quei
voli
di
notte,
ma
hai
fermato
il
tempo
You
are
those
night
flights,
but
you
stopped
time
Sei
tu,
senza
dargli
nemmeno
quel
poco
di
senso
It's
you,
without
even
giving
it
a
little
bit
of
sense
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elisa Coclite, Julien Boverod
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.