Текст и перевод песни Casanova - Tutti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
nez
collé
à
l'écran,
on
ne
voit
plus
c'qu'il
y
a
de
grand
Уткнувшись
носом
в
экран,
мы
не
видим
большего,
C'est
dans
les
yeux
des
gens,
qu'on
devient
des
géants
Именно
в
глазах
людей
мы
становимся
гигантами.
On
laisse
couler
le
temps,
dans
les
sables
mouvants
Мы
позволяем
времени
утекать,
как
песку
сквозь
пальцы,
Sans
voir
évidemment
le
plus
important
Не
замечая,
очевидно,
самого
важного.
Mais
rien
n'est
perdu
pour
autant
Но
всё
ещё
не
потеряно,
милая.
Tutti
inseme
simu
megliu
Все
вместе
мы
лучше,
Quandu
sole
si
leva
Когда
восходит
солнце.
Tutti
inseme
simu
megliu
Все
вместе
мы
лучше,
Tutti
inseme
simu
megliu
Все
вместе
мы
лучше,
Abbracciemu
à
verità
Принимаем
истину.
Tutti
inseme
simu
megliu
Все
вместе
мы
лучше,
Pi
caminà
Чтобы
идти
вперед.
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
On
peut
figer
le
temps,
et
réduire
la
distance
Мы
можем
остановить
время
и
сократить
расстояние,
Le
faire
en
chantant,
ça
prend
tout
son
sens
Делая
это
с
песней,
обретает
всё
смысл.
Celui
qui
rend
vivant,
le
sourire
d'un
enfant
Тот,
кто
оживляет
улыбку
ребенка,
Qui
nous
rappelle
autant
le
plus
important
Напоминает
нам
о
самом
важном.
Et
c'est
là
que
tout
commence
Именно
здесь
всё
начинается,
любимая.
Tutti
inseme
simu
megliu
Все
вместе
мы
лучше,
Quandu
sole
si
leva
Когда
восходит
солнце.
Tutti
inseme
simu
megliu
Все
вместе
мы
лучше,
Tutti
inseme
simu
megliu
Все
вместе
мы
лучше,
Abbracciemu
à
verità
Принимаем
истину.
Tutti
inseme
simu
megliu
Все
вместе
мы
лучше,
Pi
caminà
Чтобы
идти
вперед.
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Tous
ensemble
on
est
mieux,
quand
le
soleil
se
lève
Все
вместе
мы
лучше,
когда
восходит
солнце,
Tous
ensemble
on
est
mieux,
pour
rêver
Все
вместе
мы
лучше,
чтобы
мечтать,
Tous
ensemble
on
est
mieux,
la
vérité
s'élève
Все
вместе
мы
лучше,
истина
восходит,
Tous
ensemble
on
est
mieux,
pour
avancer
Все
вместе
мы
лучше,
чтобы
идти
вперед.
Tutti
inseme
simu
megliu
Все
вместе
мы
лучше,
Quandu
sole
si
leva
Когда
восходит
солнце.
Tutti
inseme
simu
megliu
Все
вместе
мы
лучше,
Tutti
inseme
simu
megliu
Все
вместе
мы
лучше,
Abbracciemu
à
verità
Принимаем
истину.
Tutti
inseme
simu
megliu
Все
вместе
мы
лучше,
Pi
caminà
Чтобы
идти
вперед.
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
La-la-la-la-la-la-la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerome Brulant, Theo Grasset, Yoann Casanova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.