Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
99hundredracks
99hundertRacks
Aye
go
head
turn
me
up
Mecca
Hey,
dreh
mich
auf,
Mecca
I
want
99
hundreds
racks
Ich
will
99
Hunderter-Bündel
So
if
my
family
got
a
problem
I'll
solve
it
by
dropping
100
stacks
Also,
wenn
meine
Familie
ein
Problem
hat,
löse
ich
es,
indem
ich
100
Bündel
fallen
lasse
99
hundred
racks
99
Hunderter-Bündel
You
can't
flaunt
only
taunt
what
you
want
without
that
money
bag
Du
kannst
nicht
protzen,
sondern
nur
verhöhnen,
was
du
willst,
ohne
diese
Geldtasche
I
want
99
hundreds
racks,
Ich
will
99
Hunderter-Bündel,
Ain't
enough
for
ones
I
love,
once
we
right
I
swear
I'm
giving
back
Nicht
genug
für
die,
die
ich
liebe,
sobald
wir
im
Reinen
sind,
schwöre
ich,
gebe
ich
es
zurück
99
hundred
racks
99
Hunderter-Bündel
Yea
99
hundred
racks
Ja,
99
Hunderter-Bündel
I
ain't
like
these
other
dudes
iont
rap
what
iont
know
about
Ich
bin
nicht
wie
diese
anderen
Typen,
ich
rappe
nicht
über
Dinge,
von
denen
ich
keine
Ahnung
habe
if
I
end
up
in
them
clouds
I
ain't
ever
chase
the
clout
Wenn
ich
in
den
Wolken
lande,
bin
ich
nie
dem
Ruhm
hinterhergejagt
Iont
know
what
that's
about
Ich
weiß
nicht,
worum
es
dabei
geht
Me
and
my
dawgs
is
a
different
breed
we
took
another
route
Ich
und
meine
Jungs
sind
eine
andere
Art,
wir
haben
einen
anderen
Weg
eingeschlagen
What
work
for
you
don't
work
for
me
Charlotte
boy
from
the
south
Was
für
dich
funktioniert,
funktioniert
nicht
für
mich,
Charlotte-Junge
aus
dem
Süden
Came
down
to
Florida
in
the
waters
and
I
ain't
sink
or
drown
Kam
runter
nach
Florida
ins
Wasser
und
ich
bin
nicht
gesunken
oder
ertrunken
Matter
fact
I'm
ten
toes
down
standing
on
the
ground
Tatsache,
ich
stehe
mit
beiden
Beinen
fest
auf
dem
Boden
hear
me
all
around
Brevard
and
I
ain't
from
this
town
Hör
mich
überall
in
Brevard
und
ich
bin
nicht
aus
dieser
Stadt
I
got
my
feet
in
the
sand
while
I'm
drinking
brown
Ich
habe
meine
Füße
im
Sand,
während
ich
Braun
trinke
You
kill
my
vibe
you
a
square
you
can't
stick
around
Du
störst
meine
Stimmung,
du
bist
ein
Spießer,
du
kannst
nicht
hierbleiben
Roll
up
burn
down
finna
smoke
ounce
Zusammenrollen,
abbrennen,
werde
eine
Unze
rauchen
I
regret
dropping
out
no
cap
no
gown
Ich
bereue
es,
abgebrochen
zu
haben,
keine
Kappe,
kein
Gewand
I
ain't
no
dummy
yea
Ich
bin
kein
Dummkopf,
ja
I'm
living
comfy
yea
Ich
lebe
bequem,
ja
I'm
doing
better
now
they
use
to
call
me
bummy
yea
Mir
geht
es
jetzt
besser,
früher
nannten
sie
mich
einen
Penner,
ja
My
girl
bad
as
fuck,Play
boy
bunny
yea
Meine
Süße
ist
verdammt
heiß,
Playboy-Häschen,
ja
Cloudy
past
but
now
I'm
chillin
where
it's
sunny
at
Bewölkte
Vergangenheit,
aber
jetzt
chille
ich
dort,
wo
es
sonnig
ist
I
want
99
hundreds
racks
Ich
will
99
Hunderter-Bündel
99
hundred
racks
99
Hunderter-Bündel
99
hundred
rack
99
Hunderter-Bündel
99
hundred
racks
99
Hunderter-Bündel
99
hundred
racks
99
Hunderter-Bündel
Yea
99
hundred
racks
Ja,
99
Hunderter-Bündel
99
hundred
rack
99
Hunderter-Bündel
I
want
99
hundred
racks
Ich
will
99
Hunderter-Bündel
So
if
my
family
got
a
problem
I'll
solve
em
by
dropping
100
stack
Also,
wenn
meine
Familie
ein
Problem
hat,
löse
ich
es,
indem
ich
100
Bündel
fallen
lasse
I
want
99
hundred
racks
Ich
will
99
Hunderter-Bündel
you
can't
flaunt
only
taunt
what
you
want
without
that
money
bag
Du
kannst
nicht
protzen,
sondern
nur
verhöhnen,
was
du
willst,
ohne
diese
Geldtasche
99
hundreds
racks,
99
Hunderter-Bündel,
Ain't
enough
for
ones
I
love,
once
we
right
I
swear
I'm
giving
back
Nicht
genug
für
die,
die
ich
liebe,
sobald
wir
im
Reinen
sind,
schwöre
ich,
gebe
ich
es
zurück
99
hundred
racks
99
Hunderter-Bündel
Yea
99
hundred
racks
Ja,
99
Hunderter-Bündel
Run
me
that,
I
need
money
bag
Gib
mir
das,
ich
brauche
eine
Geldtasche
Y'all
stuck
in
the
past
talking
has
Ihr
hängt
in
der
Vergangenheit
fest,
redet
über
Vergangenes
I
ain't
into
that,
that
aint
how
I
brag
Das
ist
nichts
für
mich,
so
prahle
ich
nicht
I
been
down
real
bad,
ain't
no
looking
back
Ich
war
ganz
unten,
kein
Zurückblicken
I
been
down
real
bad
aint
no
looking
back
Ich
war
ganz
unten,
kein
Zurückblicken
Pat
em
on
they
back
and
tell
em
look
at
us
day
Klopf
ihnen
auf
den
Rücken
und
sag
ihnen,
sie
sollen
uns
heute
ansehen
We
finally
here
we
done
made
it
with
a
little
trust
Wir
sind
endlich
hier,
wir
haben
es
mit
ein
wenig
Vertrauen
geschafft
That's
why
I
laugh
when
they
bringin
up
Talking
giving
up
Deshalb
lache
ich,
wenn
sie
darüber
reden,
aufzugeben
Quittings
for
them
bitches
what
is
you
silly
bruh
Aufgeben
ist
was
für
diese
Bitches,
was
bist
du,
dummer
Kerl
All
them
years
and
tears
how
you
gone
switch
ya
positions
All
die
Jahre
und
Tränen,
wie
kannst
du
deine
Position
ändern
You
was
my
brother
but
that
envy
turned
ya
opposition
Du
warst
mein
Bruder,
aber
dieser
Neid
hat
dich
zum
Gegner
gemacht
Done
giving
chance
after
chance
fuck
my
intuition
Ich
habe
Chance
um
Chance
gegeben,
scheiß
auf
meine
Intuition
To
the
point
where
I
ain't
dropping
less
it's
bout
commission
Bis
zu
dem
Punkt,
an
dem
ich
nichts
fallen
lasse,
außer
es
geht
um
Provision
Looking
back
on
it,
man
wasn't
that
always
the
mission?
Wenn
ich
zurückblicke,
Mann,
war
das
nicht
immer
die
Mission?
I
think
I
lost
my
way
for
a
little
but
found
my
vision
Ich
glaube,
ich
habe
meinen
Weg
für
eine
Weile
verloren,
aber
meine
Vision
gefunden
I
met
my
girl
and
the
feelin
of
something
missin
missing
Ich
habe
mein
Mädchen
getroffen,
und
das
Gefühl,
dass
etwas
fehlt,
ist
verschwunden.
I
know
I'm
sippin
but
I'm
feeling
this
shit
hittin
different
Ich
weiß,
ich
nippe,
aber
ich
fühle,
dass
dieses
Zeug
anders
wirkt
And
that's
for
better
not
for
worse
Und
das
ist
zum
Besseren,
nicht
zum
Schlechteren
cause
the
people
i
was
round
made
loyalty
like
a
curse
Denn
die
Leute,
mit
denen
ich
zusammen
war,
machten
Loyalität
wie
einen
Fluch
Give
my
all
to
all
I
love
till
I
end
up
In
hearse
Ich
gebe
mein
Alles
für
alle,
die
ich
liebe,
bis
ich
in
einem
Leichenwagen
lande
Have
my
back,
I
got
ya
front,
when
you
leave,
I'll
disperse
Halt
mir
den
Rücken
frei,
ich
hab
deine
Front,
wenn
du
gehst,
löse
ich
mich
auf
I
want
99
hundreds
racks
Ich
will
99
Hunderter-Bündel
So
if
my
family
got
a
problem
I'll
solve
em
by
dropping
100
sttack
Also,
wenn
meine
Familie
ein
Problem
hat,
löse
ich
es,
indem
ich
100
Bündel
fallen
lasse
99
hundred
racks
99
Hunderter-Bündel
You
can't
flaunt
only
taunt
what
you
want
without
that
money
bag
Du
kannst
nicht
protzen,
sondern
nur
verhöhnen,
was
du
willst,
ohne
diese
Geldtasche
I
want
99
hundreds
racks,
Ich
will
99
Hunderter-Bündel,
Ain't
enough
for
ones
I
love,
once
we
right
I
swear
I'm
giving
back
Nicht
genug
für
die,
die
ich
liebe,
sobald
wir
im
Reinen
sind,
schwöre
ich,
ich
gebe
es
zurück
99
hundred
racks
99
Hunderter-Bündel
Yea
99
hundred
racks
Ja,
99
Hunderter-Bündel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Casey Roth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.