Emotional Remix (feat. Flo Rida) -
Casely
,
Flo Rida
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Emotional Remix (feat. Flo Rida)
Emotional Remix (feat. Flo Rida)
This
is
how
I
feel
everytime
I
round
you.
So
fühle
ich
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin.
I
just
lose
control
when
I′m
in
the
same
room
I
get
so
Ich
verliere
einfach
die
Kontrolle,
wenn
ich
im
selben
Raum
bin,
ich
werde
so
I'm
so
emotional,
emotional,
emotional
Ich
bin
so
emotional,
emotional,
emotional
Hey,
I
never
should
of
let
you
go.
Hey,
ich
hätte
dich
niemals
gehen
lassen
sollen.
Shawty
walked
out
the
door
and
it
ain′t
never
the
same.
Shawty
ging
zur
Tür
raus
und
es
ist
nie
mehr
dasselbe.
I
don't
walk
my
talk,
alot
of
stress
you
kno,
at
times
that's
when
I
walk
down
memory
lane.
Ich
bin
nicht
konsequent,
viel
Stress,
weißt
du,
manchmal
schwelge
ich
dann
in
Erinnerungen.
I
don′t′t
take
pain
well,
it
was
accident.
Ich
ertrage
Schmerz
nicht
gut,
es
war
ein
Versehen.
I
broke
deep
breath
lung
collapsed
again.
Ich
zerbrach,
tiefer
Atemzug,
Lunge
kollabierte
wieder.
If
I'd
a
known
wat
it
was
to
be
lonesome
enough,
I
feel
like
shorty
got
my
tongue
wrestlin
with
myself.
Wenn
ich
gewusst
hätte,
was
es
heißt,
so
einsam
zu
sein,
fühle
ich
mich,
als
hätte
Shorty
mir
die
Sprache
verschlagen,
ich
ringe
mit
mir
selbst.
This
can′t
be
happening
to
my
health.
Das
kann
meiner
Gesundheit
nicht
passieren.
I
wana
turn
back
again,
she
done
left.
Ich
will
wieder
zurückkehren,
sie
ist
gegangen.
And
now
I'm
alone,
pretty
much
I
lost
the
keys
to
my
home,
Und
jetzt
bin
ich
allein,
habe
so
ziemlich
die
Schlüssel
zu
meinem
Zuhause
verloren,
No
could
tell
me
that
she
would
be
gone.I
wasn′t
prepared
for
this,
tell
me
I'm
wrong.
Niemand
konnte
mir
sagen,
dass
sie
weg
sein
würde.
Ich
war
darauf
nicht
vorbereitet,
sag
mir,
dass
ich
falsch
liege.
So
many
emotions,
I′m
losing
my
focus,
n
staedy
I'm
hopeless,
I
want
u
to
kno
this.
So
viele
Emotionen,
ich
verliere
meinen
Fokus,
und
ständig
bin
ich
hoffnungslos,
ich
will,
dass
du
das
weißt.
Damn,
somebody
tell
me
why
the
first
girl
I
see
when
I
walk
up
in
the
club
is
her
(her).
Verdammt,
sag
mir
jemand,
warum
das
erste
Mädchen,
das
ich
sehe,
wenn
ich
in
den
Club
komme,
sie
ist
(sie).
Jiggy
had
told
me
that
you
was
gone
make
sure
I
wasn't
gon
see
this
girl.
Jiggy
hatte
mir
gesagt,
dass
du
dafür
sorgen
würdest,
dass
ich
dieses
Mädchen
nicht
sehen
werde.
No
not
tonight,
I
wanted
to
give
it
time,
I
wanted
her
off
my
mind
but
now
it′s
too
late
to
leave,
damn.
Nein,
nicht
heute
Nacht,
ich
wollte
dem
Zeit
geben,
ich
wollte
sie
aus
meinem
Kopf
haben,
aber
jetzt
ist
es
zu
spät,
um
zu
gehen,
verdammt.
I
wonder
who
that
is
she
talkin
to.
Ich
frage
mich,
mit
wem
sie
da
redet.
Put
his
drink
down
now
he′s
makein
a
move.
Er
stellt
seinen
Drink
ab,
jetzt
macht
er
einen
Schritt.
I
wonder
where
they're
movin
to.
Ich
frage
mich,
wohin
sie
gehen.
N
just
like
a
fool
I′m
watchin
her
(her)
Und
wie
ein
Narr
beobachte
ich
sie
(sie)
Brought
up
in
my
eye
a
tear
(tear)
Eine
Träne
stieg
mir
ins
Auge
(Träne)
But
I
can't
stop
watchin,
I′m
watching
Aber
ich
kann
nicht
aufhören
zu
beobachten,
ich
beobachte
See
I
can't
stop
watchin,
I′m
wathcin
Siehst
du,
ich
kann
nicht
aufhören
zu
beobachten,
ich
beobachte
Now
the
only
thing
I
feel
inside
of
the
chess
Jetzt
ist
das
Einzige,
was
ich
in
meiner
Brust
fühle
Is
all
this
regret
I
never
should
of
let
you
go,
but
I
ket
you
go.
All
dieses
Bedauern,
ich
hätte
dich
niemals
gehen
lassen
sollen,
aber
ich
habe
dich
gehen
lassen.
The
situations
under
my
skin,
there's
a
war
goin
on
with
this
Die
Situation
geht
mir
unter
die
Haut,
es
herrscht
ein
Krieg
hier
drin
This
is
how
I
feel
everytime
I
round
you.
So
fühle
ich
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
in
deiner
Nähe
bin.
I
just
lose
control
when
I'm
in
the
same
room
I
get
so
Ich
verliere
einfach
die
Kontrolle,
wenn
ich
im
selben
Raum
bin,
ich
werde
so
I′m
so
emotional,
emotional,
emotional
Ich
bin
so
emotional,
emotional,
emotional
So
wat
do
you
think?
Also,
was
denkst
du?
Should
I
roll
up
like
I
do
it
on
dubs?
Soll
ich
vorfahren,
als
ob
ich
es
auf
dicken
Felgen
tue?
Show
her
wat
it
is
make
her
miss
my
love?
Ihr
zeigen,
was
Sache
ist,
sie
meine
Liebe
vermissen
lassen?
Yea,
reminise
on
us.
Ja,
uns
in
Erinnerung
rufen.
Look
at
me
stressin,
so
caught
up
Schau
mich
an,
wie
ich
gestresst
bin,
so
gefangen
Learnin
my
lesson,
I
realize
now
it
lookin
like
it′s
too
late.
Ich
lerne
meine
Lektion,
ich
erkenne
jetzt,
es
sieht
so
aus,
als
wäre
es
zu
spät.
Did
he
jus
wrap
his
hands
aroun
that
slim
waist,
my
waist?
Hat
er
gerade
seine
Hände
um
diese
schmale
Taille
gelegt,
meine
Taille?
Please
don't
tell
me
she′s
dancing
the
same
way
she
danced
with
me?
Bitte
sag
mir
nicht,
dass
sie
genauso
tanzt,
wie
sie
mit
mir
getanzt
hat?
Man
that
could
never
be,
that's
what
she
said
to
me.
Mann,
das
könnte
niemals
sein,
das
hat
sie
zu
mir
gesagt.
And
that′s
why
it's
so
hard
to
believe...
Und
deshalb
ist
es
so
schwer
zu
glauben...
Hey
girl,
I
didn′t
see
you
standing
there.
Hey
Mädchen,
ich
habe
dich
da
gar
nicht
stehen
sehen.
It's
been
a
long
time,
it's
really
really
good
to
see
you
smile.
Es
ist
lange
her,
es
ist
wirklich,
wirklich
gut,
dich
lächeln
zu
sehen.
Every
once
in
awhile,
thinkin
of
you
and
me.
Ab
und
zu
denke
ich
an
dich
und
mich.
Life
is
good,
I′m
free,
yea
but
wait
Das
Leben
ist
gut,
ich
bin
frei,
ja,
aber
warte
Baby
I′m
frontin,
honestly
I
made
a
big
mistake
Baby,
ich
tue
nur
so,
ehrlich
gesagt
habe
ich
einen
großen
Fehler
gemacht
I'm
strugglin
with
reality,
it
hurts
more
everyday.
Ich
kämpfe
mit
der
Realität,
es
tut
jeden
Tag
mehr
weh.
I
been
blamin
u
for
makein
me
feel
this
way
Ich
habe
dir
die
Schuld
dafür
gegeben,
dass
ich
mich
so
fühle
N
now
I′m
crushed
without
your
love
Und
jetzt
bin
ich
am
Boden
zerstört
ohne
deine
Liebe
Hey,
wat
I
wouldn't
do
to
get
my
shawty
back.
Hey,
was
würde
ich
nicht
tun,
um
meine
Shawty
zurückzubekommen.
I
never
been
abused
til
she
hit
it
like
that.
Ich
wurde
nie
missbraucht,
bis
sie
es
so
getrieben
hat.
Got
away
from
the
dude
now
my
train′s
off
track.
Bin
von
dem
Typen
weggekommen,
jetzt
ist
mein
Zug
entgleist.
My
mind's
all
confused
now
I
can′t
relax.
Mein
Verstand
ist
total
verwirrt,
jetzt
kann
ich
mich
nicht
entspannen.
I
made
a
big
mistake,
let
shorty
get
away.n
everyday
I
gotta
pay,
I
got
her
pictures
in
my
face,
Ich
habe
einen
großen
Fehler
gemacht,
Shorty
entkommen
lassen,
und
jeden
Tag
muss
ich
dafür
bezahlen,
ich
habe
ihre
Bilder
vor
meinem
Gesicht,
Like
I
wanted
a
boot
camp
with
the
tears
on
my
face.
Als
ob
ich
ein
Bootcamp
mit
Tränen
im
Gesicht
wollte.
Now
I
think
I'm
a
fool,
I
let
a
jewel
get
away.
Jetzt
denke
ich,
ich
bin
ein
Narr,
ich
habe
ein
Juwel
entkommen
lassen.
Presious
str8
btressin,
now
it's
late,
I
wana
kno
who
she
sexin.
Kostbare,
total
gestresst,
jetzt
ist
es
spät,
ich
will
wissen,
mit
wem
sie
schläft.
That′ll
take
to
jus
2 keep
me
from
stressin.
Das
würde
nur
dazu
dienen,
mich
vom
Stressen
abzuhalten.
Better
days
see
my
life
reflectin
Bessere
Tage,
sehe
mein
Leben
reflektieren
I
don′t
wish
this
on
my
rest
it
on
me.
Ich
wünsche
das
nicht
meinem
Rest,
es
lastet
auf
mir.
Torture
should
stop
at
a
certain
degree
Folter
sollte
ab
einem
gewissen
Grad
aufhören
Now
we
apart
I
jus
can't
be
at
peace
Jetzt
sind
wir
getrennt,
ich
kann
einfach
nicht
in
Frieden
sein
Like
I′m
in
all
n
my
power
to
leave,
yea
Als
ob
es
in
all
meiner
Macht
stünde
zu
gehen,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dillard Tramar, Diaz Hugo Andres, Diaz Luis Alejandro, Casely Jean-carlos, Garcia Mickey, Molina Elvin, Ortiz Johnny Antonio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.