Текст и перевод песни Cash Flow - 600 Watt
Yeraltı
on
altı
bar,
zanaati
kol
sokakta
bakarlar
fal
Шестнадцать
баров
под
землей,
они
смотрят
на
ремесло
на
улице,
гадание
El
altı
işlerde
penaltı
yok,
kafana
sıkarlar
bel
altı
yok
Никаких
пенальти
за
работу
под
рукой,
никаких
выстрелов
тебе
в
голову.
Kimisi
aç
kimisi
tok,
anlatır,
anlatır,
anlatır
çok
Одни
голодны,
другие
сыты,
рассказывают,
рассказывают,
рассказывают
много
Yeraltı
hayatı
baya
bi'
zor,
içeri
mektup
at
hal
hatır
sor
Жизнь
в
подполье
очень
тяжелая,
напиши
внутрь,
Хэл,
вспомни,
спроси.
Allahın
belası
hepatit
ol,
bi'
tofaş
ol
her
şutum
golf
Будь
проклятым
гепатитом,
будь
таким,
каждый
раз,
когда
я
играю
в
гольф
Sabıka
bol,
araba
faça,
gözler
zaten
faile
hole
У
него
много
приводов,
цена
на
машину,
глаза
уже
на
преступника.
Ayin
dediğin
bu
olsa
gerek,
rakıyı
içtik
şeytanı
kov
Должно
быть,
это
твой
ритуал,
мы
выпили,
уволь
дьявола.
Bonzai
satan
haini
bol,
mayınlı
yollarda
aklıyor
o
Он
отмывает
предателя,
который
продает
Бонзай,
по
многочисленным
заминированным
дорогам.
Ara
bulun
o
ya
da
bulun
o,
kahpedir
karakola
koşar,
hemen
o
Позвони,
найди
его
или
найди,
он
сука
и
побежит
в
участок,
и
он
сейчас
же
декрет.
Geceleri
soyan
Dracula
kim
o,
neden
bulup
çıktık
en
dem
bro?
Кто
такая
Дракула,
которая
грабит
по
ночам,
почему
мы
нашли
ее
и
ушли,
бро?
Alem
yapalım
derken
katil
yapacaktı
bizi
iki
tane
kro
Когда
я
сказал,
что
устроим
выпивку,
убийца
собирался
сделать
нас
двумя
крохами.
Sizin
rap
savaşlarınız
beni
açmadı
el
patron
my
bro
Ваши
рэп-войны
меня
не
открыли,
босс
мой
брат
Master
of
hydro,
İzmir
rape
armağan
FightClub
Мастер
гидро,
Измирский
бойцовский
клуб
Boks
bilmiyorum
ama
cebimizde
var
Glock
Я
не
знаю
бокса,
но
у
нас
в
кармане
есть
Глок
Ormanlar
yanıyor
kafam
gibi
yükseliyor
her
blok
Леса
горят,
поднимаются,
как
моя
голова,
каждый
квартал
Az
verdin
çok
verdin
derken
bacakların
bi'
var
bi'
yok
Когда
ты
говоришь,
что
дал
мало,
ты
дал
слишком
много,
у
тебя
нет
ног.
Polis
geldi
baskın
var,
elleri
kaldır
yere
yat
Полиция
прибыла,
налет,
руки
вверх,
ложись
на
пол.
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
en
üst
kat
600-600
Вт,
600-600
Вт
да
верхний
этаж
Kendimize
yok
ithalat
ihracat
У
нас
нет
импорта
и
экспорта
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
600-600
Вт,
600-600
Вт
да
Polis
geldi
baskın
var,
elleri
kaldır
yere
yat
Полиция
прибыла,
налет,
руки
вверх,
ложись
на
пол.
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
en
üst
kat
600-600
Вт,
600-600
Вт
да
верхний
этаж
Kendimize
yok
ithalat
ihracat
У
нас
нет
импорта
и
экспорта
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
600-600
Вт,
600-600
Вт
да
Sapa,
sapa,
sapa,
sapa
yanlış
yollardayız
rapa
Мы
на
неправильном
пути,
мы
на
ручке,
мы
на
ручке,
мы
на
неправильном
пути,
рапа.
Kapa,
kapa,
kapa,
kapa
en
iyi
savunma
atak
atak
Заткнись,
заткнись,
заткнись,
заткнись,
лучшая
защита
- атака.
Sokakta
teşkilat
var
but
batak
yeni
bi'
hat
al
fatal
На
улице
есть
агентство,
но
купи
новую
линию,
фатал.
Arkadaşlarını
satan
vatanı
milleti
satar
Его
родина,
которая
продает
своих
друзей,
продает
народ
Sakat
taziye
basacak
son
anda
fakat
Калека
соболезнует
в
последний
момент,
но
Atardan
atara
fark
var,
katardan
tatara
fark
var
Есть
разница
между
катаром
и
татаром,
есть
разница
между
катаром
и
татаром
Satırlar
sopaya
çarpar,
sobada
küllerim
artar
Ряды
ударят
по
палке,
мой
пепел
на
плите
вырастет
Tartar
yatar
yere,
kan
aldı
dere
Тартар
лежал
на
полу,
он
взял
кровь,
ручей
Yakışmaz
bere
düşecek
elbet
yere
Неподходящий
берет
упадет
на
землю
Gayriye
koşan
mahkumlara
evet,
ister
yarın
ister
on
sene
Для
нелегальных
заключенных
да,
будь
то
завтра
или
десять
лет
Kanın
emenler
kene
kene
Те,
кто
сосет
кровь,
клещи
Flowun
babası
geldi
gene
Снова
пришел
отец
Флоуна.
Sakın
beni
deneme
bebek
Не
испытывай
меня,
детка
Yanında
gevşeği
ederiz
elek
Мы
расслабимся
рядом
с
тобой,
сито
İçtiğimiz
zıkkım
değil
felek
Мы
пьем
не
дерьмо,
а
дерьмо
Giyeriz
oğlum
çelik
yelek
Мы
наденем
бронежилет,
сынок.
Kelek,
kelek,
kelek
yaparsan
Лысый,
лысый,
лысый,
если
будешь
Evine
siyah
çelenk,
çelenk
Черный
венок
к
дому,
венок
Ne
renk,
ne
renk,
ne
renk
Какого
цвета,
какого
цвета,
какого
цвета
Gevşeğe
yok
gerek,
gerek,
gerek
Не
надо
расслабляться,
не
надо,
не
надо
Ne
renk,
ne
renk,
ne
renk
Какого
цвета,
какого
цвета,
какого
цвета
Gevşeğe
yok
gerek,
gerek,
gerek
Не
надо
расслабляться,
не
надо,
не
надо
Kelek,
kelek,
kelek
yaparsan
Лысый,
лысый,
лысый,
если
будешь
Evine
siyah
çelenk,
çelenk
Черный
венок
к
дому,
венок
Bebek
sana
çelik
yelek
Детка
тебе
бронежилет
İzmir,
İzmir,
İzmirGang
Измир,
Измир,
Измирган
Polis
geldi
baskın
var,
elleri
kaldır
yere
yat
Полиция
прибыла,
налет,
руки
вверх,
ложись
на
пол.
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
en
üst
kat
600-600
Вт,
600-600
Вт
да
верхний
этаж
Kendimize
yok
ithalat
ihracat
У
нас
нет
импорта
и
экспорта
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
600-600
Вт,
600-600
Вт
да
Polis
geldi
baskın
var,
elleri
kaldır
yere
yat
Полиция
прибыла,
налет,
руки
вверх,
ложись
на
пол.
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
en
üst
kat
600-600
Вт,
600-600
Вт
да
верхний
этаж
Kendimize
yok
ithalat
ihracat
У
нас
нет
импорта
и
экспорта
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
600-600
Вт,
600-600
Вт
да
Polis
geldi
baskın
var,
elleri
kaldır
yere
yat
Полиция
прибыла,
налет,
руки
вверх,
ложись
на
пол.
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
en
üst
kat
600-600
Вт,
600-600
Вт
да
верхний
этаж
Kendimize
yok
ithalat
ihracat
У
нас
нет
импорта
и
экспорта
600-600
watt,
600-600
watt
yeah
600-600
Вт,
600-600
Вт
да
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: çağdaş Küçükaydın, Emrah Albayrak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.