Cash Flow - Son Sözüm Olsun - перевод текста песни на немецкий

Son Sözüm Olsun - Cash Flowперевод на немецкий




Son Sözüm Olsun
Mein letztes Wort sei es
Her nereye gittiysen beni duy yazdıklarımı iyi anla
Wo auch immer du hingegangen bist, höre mich, verstehe gut, was ich geschrieben habe
Ben bu zamanda kaybettim tüm duygularımı aldın gittin
Ich habe in dieser Zeit all meine Gefühle verloren, du hast sie genommen und bist gegangen
Öldüm bittim sevgilerimi ittim elimin tersine geldi
Ich bin gestorben, erledigt, habe meine Liebe(n) zurückgewiesen, es traf mich wie ein Rückhandschlag
Kalbimi deldi üç sene önce seni başka biriyle göreceğime
Es durchbohrte mein Herz. Dass ich, anstatt dich mit jemand anderem zu sehen, vor drei Jahren schwor,
Yanındaki yavuklunu öldüreceğime söz verdim
deinen Liebhaber neben dir zu töten, das versprach ich.
Tek derdim, sen benim olmalısın arada bir hatrımı sormalısın
Mein einziges Problem: Du musst mein sein, du musst dich ab und zu nach mir erkundigen.
Yormalısın kafanı benim yaptıklarımı kim yapacak hadi bakalım söyle
Du musst deinen Kopf anstrengen, wer wird tun, was ich getan habe, na los, sag schon.
Ayrılık acısı çok farklı benzemez başka acılara öyle
Der Trennungsschmerz ist ganz anders, er ähnelt keinen anderen Schmerzen, so ist das.
Kalbimden vurdun beni insafsız beni duymaz vicdansız
Du hast mich ins Herz getroffen, du Unbarmherzige, hörst mich nicht, du Gewissenlose.
Hicransız bir gün kalmadı duygularımı kullanmadı mı?
Gab es keinen Tag ohne Kummer? Hast du meine Gefühle nicht benutzt?
Bu deli gönlüm uslanmadımı ıslak göz paslanmamalı
Hat sich dieses mein verrücktes Herz nicht beruhigt? Nasse Augen dürfen nicht rosten.
Asla yalana kalmadı çare sensizlikten bir çare
Es blieb keine Zuflucht zur Lüge, nur die Ausweglosigkeit ohne dich.
Aşk denilen duygudur her insanın içinde var
Liebe ist ein Gefühl, das in jedem Menschen existiert.
Zordur insan aşk için eğer verirse karar
Es ist schwer für einen Menschen, wenn er sich für die Liebe entscheidet.
Duygular bazen hapsolur kalbin bir köşesine
Gefühle sind manchmal in einer Ecke des Herzens gefangen.
Akıl mantık yoktur kalmaz sevgiden söz edince
Verstand und Logik gibt es nicht mehr, wenn von Liebe die Rede ist.
Aklımı kaybettim bende bu yüzden kaybedendim
Ich habe meinen Verstand verloren, deshalb war ich der Verlierer.
Terk edildim gülmedi bir kez yüzüm mahvedildim
Ich wurde verlassen, mein Gesicht hat nicht ein Mal gelächelt, ich wurde zerstört.
Gönül verdim eğlenenildim aşk sarhoşu derbederim
Ich habe mein Herz gegeben, wurde verspottet, liebestrunken, ein Herumtreiber bin ich.
Hazmedemedim yapılanları hep sabrederim
Ich konnte das Geschehene nicht verdauen, ich bin [sonst] immer geduldig.
Yitirdim ben inancımı kalmadı şansım aşkta
Ich habe meinen Glauben verloren, keine Chance mehr in der Liebe.
Anlattım ve anlamadı suçum yoktu burda
Ich habe es erklärt und du hast es nicht verstanden, ich hatte hier keine Schuld.
Sonra oturup konuştuk hem fikir olmadık
Dann setzten wir uns hin und redeten, wir waren uns nicht einig.
Sevda bitti her şey bitti her şeyi hiçe saydı gitti
Die Liebe ist vorbei, alles ist vorbei, du hast alles missachtet und bist gegangen.
Ahu yüzü gitmiyor benim hiç gözümün önünden
Dein rehgleiches Gesicht verschwindet nie vor meinen Augen.
Dünümde mutluydum mutsusuzum bugünümde
Gestern war ich glücklich, heute bin ich unglücklich.
Umutsuzum yarınımda seni kaybettim sonsuza dek
Hoffnungslos in meinem Morgen, ich habe dich für immer verloren.
Aşkı kaybettim doğdum bir bebek kaldım dünyada tek
Ich habe die Liebe verloren, bin wie ein neugeborenes Baby, allein auf der Welt zurückgeblieben.
Kalbimden vurdun beni insafsız beni duymaz vicdansız
Du hast mich ins Herz getroffen, du Unbarmherzige, hörst mich nicht, du Gewissenlose.
Hicransız bir gün kalmadı duygularımı kullanmadı mı?
Gab es keinen Tag ohne Kummer? Hast du meine Gefühle nicht benutzt?
Bu deli gönlüm uslanmadı ıslak göz paslanmamalı
Hat sich dieses mein verrücktes Herz nicht beruhigt? Nasse Augen dürfen nicht rosten.
Asla yalana kalmadı çare sensizlikten bir çare
Es blieb keine Zuflucht zur Lüge, nur die Ausweglosigkeit ohne dich.
Kalbimden vurdun beni insafsız beni duymaz vicdansız
Du hast mich ins Herz getroffen, du Unbarmherzige, hörst mich nicht, du Gewissenlose.
Hicransız bir gün kalmadı duygularımı kullanmadı mı?
Gab es keinen Tag ohne Kummer? Hast du meine Gefühle nicht benutzt?
Bu deli gönlüm uslanmadı ıslak göz paslanmamalı
Hat sich dieses mein verrücktes Herz nicht beruhigt? Nasse Augen dürfen nicht rosten.
Asla yalana kalmadı çare sensizlikten bir çare
Es blieb keine Zuflucht zur Lüge, nur die Ausweglosigkeit ohne dich.





Авторы: Beat Boss


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.