Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
the
fuck
gon'
help
me
out
when
my
back
up
against
the
wall?
Wer
zum
Teufel
wird
mir
helfen,
wenn
ich
mit
dem
Rücken
zur
Wand
stehe?
Late
nights
and
early
mornings
off
these
drugs
I'm
noddin'
off
Späte
Nächte
und
frühe
Morgen,
von
diesen
Drogen
nicke
ich
weg
Just
talkin'
to
myself,
ain't
no
one
else
that
I
can
call
Ich
rede
nur
mit
mir
selbst,
es
gibt
niemanden,
den
ich
anrufen
kann
This
bitch
gon'
be
the
death
of
me,
she
hate
that
I
got
flaws
Diese
Schlampe
wird
mein
Tod
sein,
sie
hasst
es,
dass
ich
Fehler
habe
I'm
so
addicted
to
a
feelin',
yeah
Ich
bin
so
süchtig
nach
einem
Gefühl,
ja
I'm
so
addicted
to
a
feelin',
yeah
Ich
bin
so
süchtig
nach
einem
Gefühl,
ja
I'm
so
addicted
to
a
feelin'
Ich
bin
so
süchtig
nach
einem
Gefühl
I'm
so
addicted
to
a
feelin',
yeah
Ich
bin
so
süchtig
nach
einem
Gefühl,
ja
Chasin'
highs
I'm
out
my
mind
with
it
(I'm
out
my
mind,
yeah)
Ich
jage
den
Hochgefühlen
nach,
ich
bin
deswegen
außer
mir
(Ich
bin
außer
mir,
ja)
Told
this
bitch,
if
you
suck
my
dick,
better
take
your
time
with
it
(Better
take
ya
time)
Sagte
dieser
Schlampe,
wenn
du
meinen
Schwanz
lutschst,
lass
dir
lieber
Zeit
dabei
(Lass
dir
lieber
Zeit)
Pourin'
Sprite
inside
the
styrofoam
gettin'
activated
(Get
activated)
Gieße
Sprite
in
das
Styropor,
werde
aktiviert
(Werde
aktiviert)
Touchin'
stars
with
my
hands,
man,
it's
so
amazin'
(Wow)
Berühre
die
Sterne
mit
meinen
Händen,
Mann,
es
ist
so
erstaunlich
(Wow)
I
got
too
many
girls
it
ain't
even
fun
Ich
habe
zu
viele
Mädchen,
es
macht
nicht
mal
mehr
Spaß
I
fucked
up
when
I
was
sober,
told
her
she
the
one
Ich
habe
es
vermasselt,
als
ich
nüchtern
war,
sagte
ihr,
sie
sei
die
Eine
She
said
it's
over,
it
ain't
over
'til
I
say
we
done
Sie
sagte,
es
ist
vorbei,
es
ist
nicht
vorbei,
bis
ich
sage,
dass
wir
fertig
sind
She
said
it's
over,
it
ain't
over
'til
I
say
we
done
Sie
sagte,
es
ist
vorbei,
es
ist
nicht
vorbei,
bis
ich
sage,
dass
wir
fertig
sind
I
look
up
in
the
sky
and
just
wonder
why
Ich
schaue
in
den
Himmel
und
frage
mich
nur,
warum
Just
thinkin'
bout
my
life,
damn
near
made
me
cry
Ich
denke
über
mein
Leben
nach,
es
hat
mich
fast
zum
Weinen
gebracht
I'm
dressin'
in
Arc'Teryx,
I
was
meant
to
climb
Ich
kleide
mich
in
Arc'Teryx,
ich
war
dazu
bestimmt,
zu
klettern
When
she
told
me
that
she
loved
me,
told
her
wait
in
line
Als
sie
mir
sagte,
dass
sie
mich
liebt,
sagte
ich
ihr,
sie
solle
sich
anstellen
Yeah,
fightin'
off
these
demons,
thoughts
not
even
mine
Ja,
ich
bekämpfe
diese
Dämonen,
Gedanken,
die
nicht
mal
meine
sind
Yeah,
thought
that
I
was
dreamin'
then
I
closed
my
eyes
Ja,
ich
dachte,
ich
würde
träumen,
dann
schloss
ich
meine
Augen
I
got
bad
habits
that
I
need
to
quit
Ich
habe
schlechte
Angewohnheiten,
die
ich
aufgeben
muss
But
I'm
gon'
find
my
way
and
you
can't
tell
me
shit
Aber
ich
werde
meinen
Weg
finden,
und
du
kannst
mir
gar
nichts
sagen
Who
the
fuck
gon'
help
me
out
when
my
back
up
against
the
wall?
Wer
zum
Teufel
wird
mir
helfen,
wenn
ich
mit
dem
Rücken
zur
Wand
stehe?
Late
nights
and
early
mornings
off
these
drugs
I'm
noddin'
off
Späte
Nächte
und
frühe
Morgen,
von
diesen
Drogen
nicke
ich
weg
Just
talkin'
to
myself,
ain't
no
one
else
that
I
can
call
Ich
rede
nur
mit
mir
selbst,
es
gibt
niemanden,
den
ich
anrufen
kann
This
bitch
gon'
be
the
death
of
me,
she
hate
that
I
got
flaws
Diese
Schlampe
wird
mein
Tod
sein,
sie
hasst
es,
dass
ich
Fehler
habe
I'm
so
addicted
to
a
feelin',
yeah
Ich
bin
so
süchtig
nach
einem
Gefühl,
ja
I'm
so
addicted
to
a
feelin',
yeah
Ich
bin
so
süchtig
nach
einem
Gefühl,
ja
I'm
so
addicted
to
a
feelin'
Ich
bin
so
süchtig
nach
einem
Gefühl
I'm
so
addicted
to
a
feelin'
Ich
bin
so
süchtig
nach
einem
Gefühl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jontel Hackett
Альбом
Flaws
дата релиза
19-01-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.