Cashinova - Bugged Out - перевод текста песни на немецкий

Bugged Out - Cashinovaперевод на немецкий




Bugged Out
Ausgetickt
I should′ve listened when they told me I was on one
Ich hätte hinhören sollen, als sie mir sagten, ich sei zu sehr verbohrt
To think you was my lady, was my only one
Zu denken, du wärst meine Lady, meine Einzige
You only come around when you want some'
Du kommst nur vorbei, wenn du was willst
I know you wasn′t down for me from the jump
Ich weiß, du standest von Anfang an nicht hinter mir
But now you got my drinking 'cause I'm stressed out
Aber jetzt bringst du mich zum Trinken, weil ich gestresst bin
Got me second-guessing ′bout my friends now
Bringst mich dazu, jetzt an meinen Freunden zu zweifeln
It′s hard for me to figure who to trust now
Es ist schwer für mich, jetzt herauszufinden, wem ich vertrauen kann
Messing with my head got me bugged out
Dass du mit meinem Kopf spielst, macht mich verrückt
Yeah I'm just trying to get my bag, trying to run it up
Yeah, ich versuche nur, mein Geld zu machen, versuche, es zu vermehren
Yeah you just trying to take what′s mine, girl you done enough
Yeah, du versuchst nur, mir meins zu nehmen, Mädchen, du hast genug getan
Yeah trying to hit up my Auntie for the info
Yeah, versuchst, meine Tante wegen Infos anzuhauen
It was me who threw that brick through your window
Ich war es, der den Ziegelstein durch dein Fenster geworfen hat
You said your brother's on my head, I ain′t laying low
Du sagtest, dein Bruder hat es auf mich abgesehen, ich tauche nicht unter
I give a damn 'bout what he saying, know I′m ten toes
Mir ist scheißegal, was er sagt, wisse, ich steh' fest auf meinen Beinen
Got the toolie on my lap, what you scared for?
Hab die Knarre auf dem Schoß, wovor hast du Angst?
I put that shit on Instagram, so your friends know
Ich hab den Scheiß auf Instagram gepostet, damit deine Freunde es wissen
Now your Momma knows
Jetzt weiß es deine Mama
Now your Dad knows
Jetzt weiß es dein Papa
Now when I come around the family I'm just bad news
Wenn ich jetzt bei der Familie auftauche, bin ich nur schlechte Nachrichten
I stuck around even when I didn't have to
Ich bin geblieben, obwohl ich nicht musste
Thinking you can still play me, I ain′t that dude
Denkst, du kannst immer noch mit mir spielen, der Typ bin ich nicht
In my bag too and I′m bad too
Bin auch auf meinem Grind und ich bin auch krass drauf
All them times you told me lies when I needed you
All die Male, als du mich belogen hast, als ich dich brauchte
I can pull myself together now I'm leaving you
Ich kann mich jetzt zusammenreißen, ich verlasse dich
What you want me to do? Yeah yeah
Was willst du, dass ich tue? Yeah yeah
I should′ve listened when they told me I was on one
Ich hätte hinhören sollen, als sie mir sagten, ich sei zu sehr verbohrt
To think you was my lady, was my only one
Zu denken, du wärst meine Lady, meine Einzige
You only come around when you want some'
Du kommst nur vorbei, wenn du was willst
I know you wasn′t down for me from the jump
Ich weiß, du standest von Anfang an nicht hinter mir
But now you got my drinking 'cause I′m stressed out
Aber jetzt bringst du mich zum Trinken, weil ich gestresst bin
Got me second-guessing 'bout my friends now
Bringst mich dazu, jetzt an meinen Freunden zu zweifeln
It's hard for me to figure who to trust now
Es ist schwer für mich, jetzt herauszufinden, wem ich vertrauen kann
Messing with my head got me bugged out
Dass du mit meinem Kopf spielst, macht mich verrückt
Fuck all the things that I told you ′cause it don′t mean nothing
Scheiß auf all die Dinge, die ich dir gesagt habe, denn sie bedeuten nichts
If you want me dead put some bread on my head, get it done with
Wenn du mich tot sehen willst, setz ein Kopfgeld auf mich aus, bring es hinter dich
Yeah it's on now
Yeah, jetzt geht's los
When it was you who did me dirty, got me bugged out
Obwohl du es warst, die mich mies behandelt hat, was mich verrückt gemacht hat
My homies ran into your brother, he got dugged out
Meine Homies sind deinem Bruder begegnet, er wurde fertiggemacht
Don′t even try to bring the drama to my Auntie house
Versuch nicht mal, das Drama zum Haus meiner Tante zu bringen
Got me fucked up, yeah I'm fucked up
Hat mich fertiggemacht, yeah, ich bin am Arsch
I don′t got the time to give you anymore love
Ich habe keine Zeit mehr, dir noch Liebe zu geben
You can save them lies and tell that shit to someone else
Du kannst dir die Lügen sparen und den Scheiß jemand anderem erzählen
Tired of looking dumb now I don't want you for none nah nah
Müde, dumm dazustehen, jetzt will ich dich für gar nichts mehr, nah nah
Yeah thought we really had something
Yeah, dachte, wir hätten wirklich was
Whole time it was nothing, damn
Die ganze Zeit war es nichts, verdammt
Yeah thought we really had something
Yeah, dachte, wir hätten wirklich was
Whole time you was frontin′, damn
Die ganze Zeit hast du nur so getan, verdammt
I should've listened when they told me I was on one
Ich hätte hinhören sollen, als sie mir sagten, ich sei zu sehr verbohrt
To think you was my lady, was my only one
Zu denken, du wärst meine Lady, meine Einzige
You only come around when you want some'
Du kommst nur vorbei, wenn du was willst
I know you wasn′t down for me from the jump
Ich weiß, du standest von Anfang an nicht hinter mir
But now you got my drinking ′cause I'm stressed out
Aber jetzt bringst du mich zum Trinken, weil ich gestresst bin
Got me second-guessing ′bout my friends now
Bringst mich dazu, jetzt an meinen Freunden zu zweifeln
It's hard for me to figure who to trust now
Es ist schwer für mich, jetzt herauszufinden, wem ich vertrauen kann
Messing with my head got me bugged out
Dass du mit meinem Kopf spielst, macht mich verrückt





Авторы: Tony Chum


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.