Текст и перевод песни Cashmo - Alman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
True
Story
Yeah,
True
Story
C.A.,
nur
der
Alman
C.A.,
just
the
German
guy
Gefühlt
bin
ich
der
Einzige,
der
darüber
redet
Feels
like
I'm
the
only
one
talking
about
it
Hör
zu,
yeah
Listen
up,
yeah
Erzähl'
euch
wie
es
ist,
wenn
du
hier
in
meiner
Haut
steckst
Let
me
tell
you
what
it's
like
to
be
in
my
skin
Wenn
du
als
Alman
im
Kanak-Viertel
aufwächst
Growing
up
as
a
German
in
the
Kanak
district
Wenn
du
am
Block
die
Kartoffel
bist
When
you're
the
potato
on
the
block
Und
wenn
es
heißt,
And
when
they
say,
Komm
mal
raus
mit
dem
Feuer
in
der
Faust
und
sie
boxen
dich
Come
out
with
fire
in
your
fists
and
they
box
you
Es
gibt
niemand,
der
dir
hilft
aus
der
Minderheit
There's
no
one
to
help
you
out
of
the
minority
Denn
am
Block
sind
wir,
auf
die
der
Fingеr
zeigt
Because
on
the
block,
we're
the
ones
being
pointed
at
Wenn
man
dich
nicht
akzeptiеrt,
weil
du
deutsch
bist
When
they
don't
accept
you
because
you're
German
Dir
die
Schule
suggeriert
hier,
was
deutsch
ist
The
school
here
suggests
to
you
what
being
German
is
Du
das
Mädchen
aus
dem
Balkan
nicht
lieben
darfst
You're
not
allowed
to
love
the
girl
from
the
Balkans
Wo
die
Gegend
geprägt
bleibt
von
Shishabars
Where
the
area
remains
geprägt
by
shisha
bars
Doch
war
nie
der,
der
auf
Kanak
macht
But
I
was
never
the
one
who
acted
Kanak
Deshalb
hatten
wir
es
schwer,
dort
im
Zellentrakt
That's
why
we
had
it
hard,
there
in
the
cell
block
Wenn
schwarz-rot-gold
dich
hier
zum
Nazi
macht
When
black-red-gold
makes
you
a
Nazi
here
Wo
die
anderen
stolz
steh'n
am
Fahnenmast
Where
the
others
stand
proudly
at
the
flagpole
Das
Erbe
meiner
History
Blut
The
legacy
of
my
history
is
blood
Aber
Bro,
sag
mir,
was
hab'
ich
mit
Hitler
zu
tun?
But
bro,
tell
me,
what
do
I
have
to
do
with
Hitler?
Viele
kamen
und
sie
suchten
hier
nach
Schutz
Many
came
and
sought
protection
here
Doch
ich
war
nur
der
Alman
für
dich
in
deiner
Hood
But
I
was
just
the
German
guy
to
you
in
your
hood
Wie
viele
meiner
Landsleute
leben
in
Gefahr?
How
many
of
my
countrymen
live
in
danger?
Aber
wirklich
drüber
reden,
ist
was
keiner
von
uns
darf
But
really
talking
about
it
is
something
none
of
us
are
allowed
to
do
Viele
kamen
und
sie
suchten
hier
nach
Schutz
Many
came
and
sought
protection
here
Doch
ich
war
nur
der
Alman
für
dich
in
deiner
Hood
But
I
was
just
the
German
guy
to
you
in
your
hood
Wie
viele
meiner
Landsleute
leben
in
Gefahr?
How
many
of
my
countrymen
live
in
danger?
Aber
wirklich
drüber
reden,
ist
was
keiner
von
uns
darf
But
really
talking
about
it
is
something
none
of
us
are
allowed
to
do
Erzähl'
euch
wie
es
ist,
wenn
du
hier
in
meiner
Haut
steckst
Let
me
tell
you
what
it's
like
to
be
in
my
skin
Wenn
dich
dein
Schicksal
dem
Viertel
einfach
aussetzt
When
your
fate
just
throws
you
into
the
district
Wenn
du
weißt,
wir
sind
beide
eigentlich
gleich
When
you
know
we're
both
actually
the
same
Sitzen
hier
im
selben
Boot,
wegen
Hautfarbe
Streit
Sitting
here
in
the
same
boat,
arguing
about
skin
color
Wo
du
oftmals
über
Christen
ein
paar
Witze
hörst
Where
you
often
hear
jokes
about
Christians
Doch
wie
du
weißt,
hat
mich
dein
Glaube
hier
nie
gestört
But
as
you
know,
your
faith
never
bothered
me
here
Bei
Tagen
auf
dem
Bolzplatz
immer
außen
vor
Days
on
the
football
field
always
left
out
Denn
da
draußen
in
der
Hood
bleibt
der
Alman
nur
im
Tor
Because
out
there
in
the
hood,
the
German
only
stays
in
the
goal
Bei
Bullerei
den
Alman
verpfeifen,
ist
okay
It's
okay
to
rat
out
the
German
to
the
cops
Ist
ja
keiner
von
uns
und
keiner,
der
uns
fehlt
He's
not
one
of
us
and
not
one
we'll
miss
Ich
bin
so
wie
du,
hab'
das
alles
hier
schon
durch
I'm
just
like
you,
I've
been
through
all
this
Multikulturell
hier
von
Tag
an
der
Geburt
Multicultural
here
from
the
day
of
birth
Komm
mir
nicht
mit
braun,
rechts,
Nazi
und
Rassist
Don't
come
at
me
with
brown,
right-wing,
Nazi
and
racist
Denn
jeder
von
ihn'n
weiß,
dass
der
Brudi
keiner
ist
Because
every
one
of
them
knows
that
the
brother
isn't
one
Ich
sag'
nur
wie
es
ist,
das
Erbe
meiner
History
Blut
I'm
just
telling
it
like
it
is,
the
legacy
of
my
history
is
blood
Aber
Bro,
sag
mir,
was
hab'
ich
mit
Hitler
zu
tun?
But
bro,
tell
me,
what
do
I
have
to
do
with
Hitler?
Viele
kamen
und
sie
suchten
hier
nach
Schutz
Many
came
and
sought
protection
here
Doch
ich
war
nur
der
Alman
für
dich
in
deiner
Hood
But
I
was
just
the
German
guy
to
you
in
your
hood
Wie
viele
meiner
Landsleute
leben
in
Gefahr?
How
many
of
my
countrymen
live
in
danger?
Aber
wirklich
drüber
reden,
ist
was
keiner
von
uns
darf
But
really
talking
about
it
is
something
none
of
us
are
allowed
to
do
Viele
kamen
und
sie
suchten
hier
nach
Schutz
Many
came
and
sought
protection
here
Doch
ich
war
nur
der
Alman
für
dich
in
deiner
Hood
But
I
was
just
the
German
guy
to
you
in
your
hood
Wie
viele
meiner
Landsleute
leben
in
Gefahr?
How
many
of
my
countrymen
live
in
danger?
Aber
wirklich
drüber
reden,
ist
was
keiner
von
uns
darf
But
really
talking
about
it
is
something
none
of
us
are
allowed
to
do
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Achim Welsch, Lian Komoll, Rouzbeh Mouinolsadat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.