Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
en
dresin
In
einer
Draisine
Flyter
me
sammen
mot
en
fantasi
Treiben
wir
zusammen
einer
Fantasie
entgegen
I
en
dresin
In
einer
Draisine
Mens
lyset
fra
byen
flakker
forbi
Während
das
Licht
der
Stadt
vorbeiflackert
La
meg
stenge
av
Lass
mich
abschalten
La
meg
slumre
litt
til
Lass
mich
noch
ein
wenig
schlummern
Alle
bare
seie
Alle
sagen
nur
Det
de
tror
de
må
sei
Was
sie
glauben
sagen
zu
müssen
Alle
bare
meine
Alle
meinen
nur
Det
som
flyter
dies
vei
Was
ihnen
gerade
in
den
Sinn
kommt
Eg
levitere
Ich
levitiere
Og
pense
av
Und
weiche
ab
Et
slag
fra
min
tryllestav
Ein
Schlag
von
meinem
Zauberstab
La
meg
stenge
av
Lass
mich
abschalten
La
meg
slumre
litt
til
Lass
mich
noch
ein
wenig
schlummern
Når
det
føles
så
Wenn
es
sich
so
Virkelig
Wirklich
anfühlt
English
translation:
Englische
Übersetzung:
In
a
draisine,
we
float
together
towards
a
fantasy
In
einer
Draisine,
wir
schweben
zusammen
auf
eine
Fantasie
zu
In
a
draisine,
with
the
city
lights
flickering
by
In
einer
Draisine,
während
die
Lichter
der
Stadt
vorbeiflimmern
Let
me
close
it
all
out
Lass
mich
alles
abschalten
Let
me
sleep
a
little
more/
Leave
me
to
my
slumber
Lass
mich
noch
ein
bisschen
schlafen/
Lass
mich
in
meinem
Schlummer
Everyone
just
says
Jeder
sagt
nur
What
they
think
they
have
to
say
Was
er
denkt,
sagen
zu
müssen
Everyone
just
says
Jeder
sagt
nur
Whatever
comes
their
way
Was
auch
immer
ihm
in
den
Sinn
kommt
And
leave
the
tracks
Und
verlasse
die
Gleise
By
a
wave
with
my
magic
wand
Durch
eine
Welle
mit
meinem
Zauberstab
Let
me
close
it
all
out
Lass
mich
alles
abschalten
Let
me
sleep
a
little
more/
Leave
me
to
my
slumber
Lass
mich
noch
ein
bisschen
schlafen/
Lass
mich
in
meinem
Schlummer
When
it
feels
this
real?
Wenn
es
sich
so
echt
anfühlt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ketil Endresen, Omar Johnsen, Kjetil Aabo, Fredrik Vogsborg, Matias Monsen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.