Casiokids - Fot i hose (Axemax & Big P Remix) - перевод текста песни на русский

Fot i hose (Axemax & Big P Remix) - Casiokidsперевод на русский




Fot i hose (Axemax & Big P Remix)
Ноги в штанах (Axemax & Big P Remix)
King And I Soundtrack
Саундтрек к фильму "Король и я"
Miscellaneous
Разное
Shall I Tell You What I Think of You?
Рассказать ли тебе, что я о тебе думаю?
Anna
Анна
Your servant! Your servant!
Ваш слуга! Ваш слуга!
Indeed I'm not you servant
Вовсе я не твой слуга,
(Although you give me less than servant's pay)
(Хотя ты платишь мне меньше, чем слуге)
I'm a free and independent employe... employee.
Я свободный и независимый работ... работник.
Because I'm a woman
Потому что я женщина,
You think, like ev'ry woman
Ты думаешь, как о каждой женщине,
I have to be a slave or concubine-
Что я должна быть рабыней или наложницей -
You conceited, self-indulgent libertine!... libertine
Ты самодовольный, потакающий своим желаниям распутник!... распутник!
How I wish I called him that! Right to his face! Libertine!
Ах, как бы мне хотелось сказать ему это! Прямо в лицо! Распутник!
And while we're on the subject, sire,
И раз уж мы заговорили об этом, государь,
There are certain goings on around this place
Здесь, в этих местах, происходят некоторые вещи,
That I wish to tell you I do not admire:
Которые, я хочу сказать тебе, мне не нравятся:
I do not like polygamy
Мне не нравится полигамия,
Or even moderate bigamy
Или даже умеренная бигамия
(I realize
понимаю,
That in your eyes
Что в твоих глазах
That clearly makes a prig o' me)
Это явно делает меня ханжой)
But I am from a civilized land called Wales
Но я из цивилизованной страны под названием Уэльс,
Where men like you are locked in county gaols (jails)!
Где таких, как ты, запирают в окружные тюрьмы!
In your pursuit of pleasure, you
В своем стремлении к удовольствиям, ты
Have mistresses who treasure you
Имеешь любовниц, которые ценят тебя
(They have no ken
(Они не знают
of other men
Других мужчин,
Beside whom they can measure you)
С которыми могли бы тебя сравнить)
A flock of sheep and you're the only ram-
Стадо овец, а ты единственный баран -
No wonder you're the wonder of Siam!
Неудивительно, что ты чудо Сиама!
[Spoken]
[Говорит]
I'm rather glad I didn't say that... not with the women right
Я рада, что не сказала этого... не при женщинах...
there... and the children
и детях...
[Goes back to singing]
[Снова начинает петь]
The children, the children,
Дети, дети,
I'll not forget the children,
Я не забуду детей,
No matter where I go I'll always see
Куда бы я ни пошла, я всегда буду видеть
Those little faces looking up at me...
Эти маленькие лица, смотрящие на меня...
At first, when I started to teach,
Сначала, когда я начала учить,
They were shy and remained out of reach,
Они были застенчивы и держались на расстоянии,
But lately I've thought
Но в последнее время я думала,
One or two have been caught
Что один или два были затронуты
By a word I have said
Словом, которое я сказала,
Or a sentence I've read
Или предложением, которое я прочла,
And I've heard an occasional question
И я слышала случайный вопрос,
That implied, at least, a suggestion
Который подразумевал, по крайней мере, предположение,
That the work I've been trying to do
Что работа, которую я пыталась сделать,
Was beginning to show with a few...
Начинала проявляться у некоторых...
That Prince Chulalongkorn
Что принц Чулалонгкорн
Is very like his father.
Очень похож на своего отца.
He's stubborn-but inquisitive and smart...
Он упрямый, но любознательный и умный...
I must leave this place before they break my heart
Я должна уехать из этого места, пока они не разбили мне сердце.
I must leave this place before they break my heart!
Я должна уехать из этого места, пока они не разбили мне сердце!
Goodness! I had no idea it was so late.
Боже! Я и не представляла, что так поздно.
Your majesty,
Ваше величество,
Shall It tell you what I think of you?
Рассказать ли мне, что я думаю о вас?
You're spoiled!
Вы избалованы!
You're a conscientious worker
Вы добросовестный работник,
But your spoiled.
Но вы избалованы.
Giving credit where it's due
Отдавая должное,
There is much I like in you
В вас есть многое, что мне нравится,
But it's also very true
Но также верно и то,
That your spoiled!
Что вы избалованы!
Everybody's always bowing
Все всегда кланяются
To the King
Королю,
Everybody has to grovel
Все должны пресмыкаться
To the King.
Перед королем.
By your Buddha you are blessed
Ваш Будда благословляет вас,
By your ladies you're caressed,
Ваши дамы ласкают вас,
But the one who loves you best is the King.
Но тот, кто любит вас больше всех - это король.
All that bowing and kow-towing
Все эти поклоны и коутоу,
To remind you of your royalty,
Чтобы напомнить вам о вашей королевской власти,
I find a most disgusting exhibition.
Я нахожу отвратительным зрелищем.
I wouldn't ask a Siamese cat
Я бы не попросила сиамскую кошку
To demonstrate his loyalty
Демонстрировать свою преданность,
By taking this ridiculous position
Принимая эту нелепую позу.
How would you like it if you were a man
Как бы вам понравилось, если бы вы были мужчиной,
Playing the part of a toad.
Играющим роль жабы,
Crawling around on your elbows and knees.
Ползающим на локтях и коленях,
Eating the dust of the road!...
Поедающим пыль дороги!...
Toads! Toads! All of your people are toads!
Жабы! Жабы! Все ваши люди - жабы!
Yes, Your Majesty; No, Your Majesty.
Да, Ваше Величество; Нет, Ваше Величество.
Tell us how low to go, Your Majesty;
Скажите нам, как низко пасть, Ваше Величество;
Make some more decrees, Your Majesty,
Издайте еще указы, Ваше Величество,
Don't let us up off out knees, Your Majesty.
Не позволяйте нам вставать с колен, Ваше Величество.
Give us a kick, if you please Your Majesty
Пните нас, если хотите, Ваше Величество,
Give us a kick, if you would, Your Majesty-
Пните нас, если угодно, Ваше Величество -
Oh, That was good, Your Majesty!
О, это было хорошо, Ваше Величество!





Авторы: Omar Johnson, Fredrik Vogsborg, Kjetil Bjoereid Aaboe, Ketil K. Endresen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.