Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guiding Light
Leitendes Licht
So
if
I
sold
myself
a
lie
Also,
wenn
ich
mir
selbst
eine
Lüge
verkauft
hätte,
Would
you
be
my
guiding
light?
Wärst
du
mein
leitendes
Licht?
Can
I
find
enough
patience
in
time?
Kann
ich
rechtzeitig
genug
Geduld
finden?
Take
a
step
back
and
rewind
Einen
Schritt
zurücktreten
und
zurückspulen
Or
stay,
away
Oder
bleib
weg
I
decided
to
hide
it
and
nobody
knew
Ich
entschied
mich,
es
zu
verbergen,
und
niemand
wusste,
What
I
was
going
through
Was
ich
durchmachte
You've
said
it
for
the
longest
time
Du
hast
es
die
längste
Zeit
gesagt
I
don't
wanna
hear
anymore
Ich
will
nichts
mehr
hören
So
tell
me
who
to
trust
Also
sag
mir,
wem
ich
vertrauen
soll
If
I
sold
myself
a
lie
Wenn
ich
mir
selbst
eine
Lüge
verkauft
hätte,
Would
you
be
my
guiding
light?
Wärst
du
mein
leitendes
Licht?
You
say
that
I
should
find
my
own
way
back
to
Iife
Du
sagst,
ich
sollte
meinen
eigenen
Weg
zurück
ins
Leben
finden
Maybe
you're
right
Vielleicht
hast
du
recht
Admit
it,
we're
finished
Gib
es
zu,
wir
sind
am
Ende
It's
killing
me
that
you're
Es
macht
mich
fertig,
dass
du
Unwilling,
to
give
in
Unwillig
bist,
nachzugeben
To
any
of
my
flaws
Bei
irgendeiner
meiner
Schwächen
Seamlessly,
you're
getting
over
me
Nahtlos
kommst
du
über
mich
hinweg
So
leave
my
open
stitches,
I'll
be
free
Also
lass
meine
offenen
Nähte,
ich
werde
frei
sein
For
the
longest
time
Die
längste
Zeit
I
was
blindly
swimming
through
a
wave
of
rage
Schwamm
ich
blind
durch
eine
Welle
der
Wut
Torn
inside,
lost
my
mind
Innerlich
zerrissen,
den
Verstand
verloren
So
go
ahead
and
turn
the
page
Also
mach
schon
und
schlag
die
Seite
um
If
I
sold
myself
a
lie
Wenn
ich
mir
selbst
eine
Lüge
verkauft
hätte,
Would
you
be
my
guiding
light?
Wärst
du
mein
leitendes
Licht?
You
say
that
I
should
find
my
own
way
back
to
life
Du
sagst,
ich
sollte
meinen
eigenen
Weg
zurück
ins
Leben
finden
Maybe
you're
right
Vielleicht
hast
du
recht
Help
me,
I
keep
drowning,
I
need
a
saviour
Hilf
mir,
ich
ertrinke
immer
weiter,
ich
brauche
eine
Retterin
Help
me,
I
scream
but
no
one
ever
hears
my
voice
Hilf
mir,
ich
schreie,
aber
niemand
hört
jemals
meine
Stimme
Help
me,
I
need
to
swim
away
from
danger
Hilf
mir,
ich
muss
der
Gefahr
entfliehen
You
can
guide
me
back
to
life
Du
kannst
mich
zurück
ins
Leben
führen
Tell
me
what
we're
waiting
for
Sag
mir,
worauf
wir
warten
I
don't
wanna
hurt
anymore
Ich
will
nicht
mehr
verletzt
werden
Tell
me
what
we're
waiting
for
Sag
mir,
worauf
wir
warten
I
don't
even
know
anymore
Ich
weiß
es
nicht
einmal
mehr
If
I
sold
myself
a
lie
Wenn
ich
mir
selbst
eine
Lüge
verkauft
hätte,
Would
you
be
my
guiding
light?
Wärst
du
mein
leitendes
Licht?
You
say
that
I
should
find
my
own
way
back
to
life
Du
sagst,
ich
sollte
meinen
eigenen
Weg
zurück
ins
Leben
finden
Maybe
you're
right
Vielleicht
hast
du
recht
Help
me,
I
keep
drowning,
I
need
a
saviour
Hilf
mir,
ich
ertrinke
immer
weiter,
ich
brauche
eine
Retterin
Help
me,
I
scream
but
no
one
ever
hears
my
voice
Hilf
mir,
ich
schreie,
aber
niemand
hört
jemals
meine
Stimme
Help
me,
I
need
to
swim
away
from
danger
Hilf
mir,
ich
muss
der
Gefahr
entfliehen
You
can
guide
me
back
to
life
Du
kannst
mich
zurück
ins
Leben
führen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip Strand, Daniel Weller, Craig Robinson, Christopher Mcintosh, Benjamen Wilson, Matthew Flood, James Lazenby, Tom Prendergast
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.