Casper - Die letzte Gang der Stadt - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Casper - Die letzte Gang der Stadt - Live




Die letzte Gang der Stadt - Live
Последняя банда города - Live
Diese Geisterstadt, nunmehr dein Heimatkaff
Этот город-призрак, теперь твой родной городишко
Wo bis zum Leichensack jeder redet keiner macht
Где до гробовой доски все болтают, но никто ничего не делает
Keiner schaffts, Wände schweigen unerträglich laut
Ни у кого не получается, стены молчат невыносимо громко
Jeder Traum steigt an Theken auf, platzt und fegt sich raus
Любая мечта всплывает в барах, лопается и уносится прочь
Sind jung und schön, ungestüm und dumm gewöhnt
Мы молоды и красивы, дерзки и привыкли быть глупыми
Ziehen um die Ruinen, sind hier Könige doch ungekrönt
Слоняемся вокруг руин, мы здесь короли, но не коронованные
Auf Stufenzeilen des geschlossenen Jugendheims
На ступенях закрытого детского дома
Die Jugend sein für blutige Nasen und 'ne gute Zeit
Быть молодостью для разбитых носов и «хороших времён»
Und die TOP40-Band spielt das letzte Lied im Schützenheim
И попсовая группа играет последнюю песню в тире
Lasst die Gläser knallen Wir sind die (letzte Gang der Stadt)
Пусть звенят бокалы! Мы - (последняя банда города)
Und wenn es heißt "Gleich vorbei!", wer wirft den ersten Stein?
И когда скажут: «Всё кончено!», кто бросит первый камень?
Lasst die Fäuste ballen Wir sind die (letzte Gang der Stadt)
Сожмите кулаки! Мы - (последняя банда города)
Anti alles für immer, anti alles für immer
Против всего, навсегда, против всего, навсегда
Anti alles für (immer!)
Против всего, на (всегда!)
Zu viele scheiß Bands, (zu viel Hype), (lautab)
Слишком много дерьмовых групп, (слишком много шумихи), (шума)
Zu viele scheiß Bands, (zu viel Hype), (lautab)
Слишком много дерьмовых групп, (слишком много шумихи), (шума)
Zu viele scheiß Bands, (zu viel Hype), (nochmal)
Слишком много дерьмовых групп, (слишком много шумихи), (ещё раз)
Zu viele scheiß Bands
Слишком много дерьмовых групп
"Fuck for school!" steht an der Bushaltestelle geschmiert
«К чёрту школу!» - написано на автобусной остановке
In falschem Englisch mit Plus-Markt-Edding verschmiert
На ломаном английском, маркером из супермаркета
Vom Regen daneben seit ewig schon wir
Смытым дождём, мы здесь уже целую вечность
Hängen ab Tag und Nacht, (die letzte Gang der Stadt)
Тусуемся день и ночь, (последняя банда города)
Und die TOP40-Band spielt das letzte Lied im Schützenheim
И попсовая группа играет последнюю песню в тире
Lasst die Gläser knallen Wir sind die (letzte Gang der Stadt)
Пусть звенят бокалы! Мы - (последняя банда города)
Und wenn es heißt "Gleich vorbei!", wer wirft den ersten Stein?
И когда скажут: «Всё кончено!», кто бросит первый камень?
Lasst die Fäuste ballen Wir sind die (letzte Gang der Stadt)
Сожмите кулаки! Мы - (последняя банда города)
Anti alles für immer, anti alles für immer
Против всего, навсегда, против всего, навсегда
Anti alles für (immer!)
Против всего, на (всегда!)
Ne danke kein Bedarf, alles bleibt wie's war
Нет, спасибо, не нужно, всё останется как было
Hier wird 30 Jahr klar für's Eigenheim gezahlt
Здесь 30 лет платят за собственный дом
Mein Leben meine Wahl anstatt ewig im Dreck verkümmern
Моя жизнь - мой выбор, вместо того, чтобы вечно гнить в грязи
Lieber anti alles (für jetzt und immer)
Лучше быть против всего (сейчас и навсегда)
Und die TOP40-Band spielt das letzte Lied im Schützenheim
И попсовая группа играет последнюю песню в тире
Lasst die Gläser knallen Wir sind die (letzte Gang der Stadt)
Пусть звенят бокалы! Мы - (последняя банда города)
Und wenn es heißt "Gleich vorbei!", wer wirft den ersten Stein?
И когда скажут: «Всё кончено!», кто бросит первый камень?
Lasst die Fäuste ballen Wir sind die (letzte Gang der Stadt)
Сожмите кулаки! Мы - (последняя банда города)
Anti alles für immer, anti alles für immer
Против всего, навсегда, против всего, навсегда
Anti alles für, immer
Против всего, на всегда
Für (immer!)
На (всегда!)





Авторы: STEFFEN WILMKING, BENJAMIN GRIFFEY, DANIEL SCHAUB


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.