Текст и перевод песни Casper - Hundeleben
Es
ist
natürlich
ein
Hundeleben,
Это,
конечно,
собачья
жизнь,
Im
Grunde
geben
alle
von
denen
alles
damit
alle
zu
Grunde
gehen.
В
принципе,
все
из
них
отдают
все,
чтобы
все
было
в
порядке.
Doch
sie
brechen
mich
nicht,
Но
они
не
сломают
меня,
Hundeleben
doch
besser
als
nichts.(besser
als
nichts)
Собачья
жизнь
все
же
лучше,
чем
ничего.(лучше,
чем
ничего)
Wovon
bitte
soll
ich
prahlen
dann,
Чем,
пожалуйста,
я
должен
хвастаться
тогда,
Wenn
ich
so
broke
bin
das
ich
beim
Arzt
die
Quartalsrechnug
nicht
zahlen
kann,
Если
я
так
сломался,
что
не
могу
оплатить
квартальный
счет
у
врача,
Von
wegen
Strahlemann,
Из-за
лучевого
человека,
Diese
5 Winter
getragenen
Nike's
fühlen
sich
fast
wie
Sandalen
an,
Эти
5 зимних
Nike
почти
похожи
на
сандалии,
Lege
den
Schal
an,
kann
nur
so
meine
Leistung
bring'
Наденьте
шарф,
только
так
я
смогу
добиться
своего'
(Cas
was
los
man?)
(Кас,
что
происходит,
чувак?)
Lass
den
Mantel
an,
Heizung
spinnt.
Наденьте
пальто,
обогреватель
закрутится.
Nehme
den
Fahrtwind
und
lauf
hinaus,
Возьми
попутный
ветер
и
беги,
Brauch
Bier,
raus
hier,
sieht
atmen
wie
Rauchen
aus,
Нужно
пиво,
убирайся
отсюда,
дыхание
похоже
на
курение,
Klar
will
ich
auch
hinaus
nehme
den
Beat,
bete
für
Kies,
Конечно,
я
тоже
хочу
взять
ритм,
помолиться
за
гравий,
Gib
alles
damit
jeder
mich
sieht,
Отдай
все,
чтобы
все
меня
видели,
Schäme
mich
nie,
Никогда
не
стыдись
меня,
Zieh
den
Dampf
ein
und
wart
ab,
meine
Geschichte
der
Kampf
meines
Vaters
Набери
пар
и
жди,
моя
история
битва
моего
отца
Es
ist
natürlich
eine
Hundeleben,
Это,
конечно,
собачья
жизнь,
Im
Grunde
geben
alle
von
denen
alles
damit
alle
zu
Grunde
gehen.
В
принципе,
все
из
них
отдают
все,
чтобы
все
было
в
порядке.
Doch
sie
brechen
mich
nicht,
Но
они
не
сломают
меня,
Hundeleben
doch
besser
als
nichts.(besser
als
nichts)
Собачья
жизнь
все
же
лучше,
чем
ничего.(лучше,
чем
ничего)
Immer
noch
bin
ich
blasser
wie
nix,
Все
еще
я
бледнее,
чем
Никс,
Dieser
beschissene
rostige
kocher
der
das
Wasser
versifft,
Эта
дерьмовая
ржавая
плита,
которая
заполняет
воду,
Klumpigen
Zucker
zur
Tasse
gekipt,
Комковатый
сахар,
опрокинутый
в
чашку,
Dieser
billige
flockige
Kaffe
der
den
Rand
der
Tasse
versifft,
Этот
дешевый
шелушащийся
кофе,
который
заполняет
край
чашки,
Dieser
Dreck
schmeckt
so
nicht
okay,
Эта
грязь
на
вкус
так
не
в
порядке,
Jeden
Morgen
den
Gang
hinaus
ob
das
Licht
noch
geht,
Каждое
утро
выходите
в
коридор,
все
ли
еще
горит
свет,
Und
ich
spar
nicht
für
Gesichts-OP's,
И
я
не
экономлю
на
операции
на
лице,
Wie
gesagt
dabei
tat
jeden
Tag
damit
das
Licht
noch
geht,
Как
я
уже
сказал,
каждый
день
делал
так,
чтобы
свет
все
еще
горел,
Bin
bei
den
besten
und
Tammer,
doch
nichts
zu
Fressen,
Я
с
лучшими
и
таммерами,
но
ничего
не
жру,
Die
Kammer
leer,
vermisse
zwichen
all
den
Suppen
das
Essen
von
Mama,
Комната
пуста,
между
всеми
супами
скучаю
по
маминой
еде,
Doch
ehrlich,
besser
mich
Mama,
weiß
noch
nicht,
Но,
честно
говоря,
лучше
меня
мама,
пока
не
знает,
Wie
genau
doch
ich
werd
die
Nummer
1 für
dich
Как
именно
я
стану
для
тебя
номером
1
Es
ist
natürlich
ein
Hundeleben,
Это,
конечно,
собачья
жизнь,
Im
Grunde
geben
alle
von
denen
alles
damit
alle
zu
Grunde
gehen
В
принципе,
все
из
них
отдают
все,
чтобы
все
было
в
порядке
Doch
sie
brechen
mich
nicht,
Но
они
не
сломают
меня,
Hundeleben
doch
besser
als
nicht
(besser
als
nichts)
Собачья
жизнь
все
же
лучше,
чем
нет
(лучше,
чем
ничего)
Bin
wütend,
will
nicht
das
jeder
das
spürt,
Я
злюсь,
не
хочу,
чтобы
все
это
чувствовали,
Denn
noch
schwierig
wenn
der
Rücken
nachts
immer
Matrazenfedern
berührt,
Потому
что
еще
сложнее,
если
спина
всегда
прикасается
к
пружинам
матраса
ночью,
Habe
mich
immer
nach
Regeln
geführt,
Всегда
вел
меня
по
правилам,
Bin
im
Herzen
ein
guter
Junge
geblieben,
doch
entgegen
die
Tür,
В
глубине
души
я
оставался
хорошим
мальчиком,
но
навстречу
двери,
Jedes
Gespür,
sagt
Cas
du
bist
dran,
Каждое
чувство,
говорит
Кас,
твоя
очередь,
Wenn
dus
nicht
kannst,
ist
vorbei,
Если
дус
не
может,
все
кончено,
Sucht
dich
man,
ich
ruf
dich
an,
Ищи
тебя,
я
тебе
позвоню,
Denn
das
alles
ist
deine
Beute,
Потому
что
все
это
твоя
добыча,
Bleib
wie
du
bist,
beschreib
wie
du
bist,
sei
da
für
die
kleinen
Leute,
Оставайтесь
такими,
какие
вы
есть,
описывайте
себя
такими,
какие
вы
есть,
будьте
там
для
маленьких
людей,
Denn
das
sind
deine
Leute,
die
keine
Scheine
Leute,
Потому
что
это
твои
люди,
которые
не
кажутся
людьми,
3 Kids,
Scheißs
Jobs,
dennoch
auf
den
Beinen
Leute,
3 Дети,
дерьмовая
работа,
но
все
еще
на
ногах,
люди,
Und
ich
geh
kaum
unter
feine
leute,
И
я
едва
хожу
среди
прекрасных
людей,
Casper
der
dinge,
jedem
das
seine
Leute
Каспер
вещей,
каждый
из
которых
имеет
своих
людей
Es
ist
natürlich
ein
Hundeleben,
Это,
конечно,
собачья
жизнь,
Im
Grunde
geben
alle
von
denen
alles
damit
alle
zu
Grunde
gehen
В
принципе,
все
из
них
отдают
все,
чтобы
все
было
в
порядке
Doch
sie
brechen
mich
nicht,
Но
они
не
сломают
меня,
Hundeleben
doch
besser
als
nicht
(besser
als
nichts)
Собачья
жизнь
все
же
лучше,
чем
нет
(лучше,
чем
ничего)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: GRIFFEY BENJAMIN, CYRUS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.