Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Im Ascheregen
In the Ash Rain
Dies
ist
kein
Abschied,
denn
ich
war
nie
willkomm'n
This
isn't
goodbye,
darling,
'cause
I
was
never
welcome
here
Will
auf
und
davon
und
nie
wiederkomm'n
I
wanna
up
and
leave
and
never
come
back,
my
dear
Kein
Lebewohl,
will
euch
nicht
kenn'n
No
farewell,
I
don't
wanna
know
them,
no
fear
Die
Stadt
muss
brenn'n,
brenn'n,
brenn'n,
brenn'n
This
city
has
to
burn,
burn,
burn,
burn,
it's
clear
Und
wieder
von
vorn,
Fuß
aufs
Gas,
ah,
in
ein
gutes
Jahr
And
again
from
the
start,
foot
on
the
gas,
ah,
into
a
good
year,
I
swear
Sofort
los,
sorglos,
ohne
groß
Fokus
Richtung
Zukunft
fahr'n
Leaving
right
now,
carefree,
without
much
focus,
driving
towards
the
future,
my
fair
Weg
von
immer
nur
leben
ohne
Riesengefahr'n
Away
from
always
just
living
without
any
huge
danger
to
bear
Jede
Nacht
lang
Schlaf,
nur
probeliegen
für
'n
Sarg
Every
night
a
long
sleep,
just
a
rehearsal
lying
in
a
coffin,
I
declare
Werf
ein
Streichholz
in
die
Luft,
auf
den
Rest
meines
Lebens
Throw
a
match
into
the
air,
onto
the
rest
of
my
life,
so
rare
Und
blicke
nur
zurück,
um
eure
Gebäude
brennen
zu
seh'n
im
Ascheregen
And
only
look
back
to
see
your
buildings
burning
in
the
ash
rain,
I
dare
Sieh
nur,
wie
die
Pläne
zerfall'n
Just
see
how
the
plans
fall
apart,
everywhere
Ehe
wir
langsam
verglüh'n,
dann
lieber
geh'n
mit
'nem
Knall,
ah
Before
we
slowly
fade
away,
I'd
rather
go
out
with
a
bang,
I
swear
Ein
Drittel
Heizöl,
zwei
Drittel
Benzin
One-third
heating
oil,
two-thirds
gasoline,
a
dangerous
affair
Augen
und
Herzen
sind
Dynamit
(hey,
hey,
hey,
hey)
Eyes
and
hearts
are
dynamite
(hey,
hey,
hey,
hey),
beyond
compare
Ein
Drittel
Heizöl,
zwei
Drittel
Benzin
One-third
heating
oil,
two-thirds
gasoline,
a
fiery
prayer
Müde
mit
'nem
Plan
und
'nem
Ziel
Tired
with
a
plan
and
a
goal,
I'll
take
you
there
Ich
breche
auf,
bin
raus
I'm
breaking
out,
I'm
gone,
without
a
care
Dreh
das
Radio
laut,
fahr
zum
Hügel
hinauf
und
Turn
up
the
radio,
drive
up
the
hill
and
then
Lass
es
untergeh'n
(ey)
Let
it
go
down
(hey),
again
and
again
Lass
es
untergeh'n
(ey)
Let
it
go
down
(hey),
a
fiery
rain
Lass
es
untergeh'n
(ey)
Let
it
go
down
(hey),
erasing
all
pain
Ich
breche
auf,
bin
raus
I'm
breaking
out,
I'm
gone,
it's
more
than
fair
Dreh
das
Radio
laut,
fahr
zum
Hügel
hinauf
und
Turn
up
the
radio,
drive
up
the
hill
and
then
Lass
es
untergeh'n
(ey)
Let
it
go
down
(hey),
a
fiery
glen
Lass
es
untergeh'n
(ey)
Let
it
go
down
(hey),
again
and
again
Lass
es
untergeh'n
(ey)
Let
it
go
down
(hey),
beyond
our
ken
Wieder
wird
das
Weihwasser
knapp
für
die
Bürger
der
Neinsager-Stadt
Again
the
holy
water
is
running
low
for
the
citizens
of
the
naysayer
city,
it's
plain
Wieder
redet
der
Prediger
lediglich
ewig
und
wird
zum
Scheitern
verdammt
Again
the
preacher
only
talks
forever
and
is
doomed
to
fail,
in
vain
Vorbei
das
Warten
umsonst
auf
den
Tag,
der
nie
kommt
Waiting
in
vain
for
the
day
that
never
comes,
it's
a
shame
Bin
im
Wagen
davon,
los
und
starte
von
vorn,
ah
I'm
in
the
car,
gone,
starting
over
again,
reclaiming
my
name
(Oh-oh-oh)
kein
Schritt
zurück,
nehm
von
hier
kein
bisschen
mit
(Oh-oh-oh)
No
step
back,
I'm
not
taking
anything
from
here
with
me,
it's
insane
Blick
zu
lang
in
den
Abgrund
und
er
blickt
zurück,
Hitze
drückt
Looking
too
long
into
the
abyss
and
it
looks
back,
heat
presses,
a
fiery
domain
(Oh-oh-oh)
lieber
Neubeginn,
als
was
das
Alte
verspricht
(Oh-oh-oh)
I'd
rather
have
a
new
beginning
than
what
the
old
one
promises,
it's
true
Auf
Nimmerwiederseh'n
und
danke
für
nichts,
danke
für
nichts
Goodbye
forever
and
thanks
for
nothing,
thanks
for
nothing,
adieu
Ein
Drittel
Heizöl,
zwei
Drittel
Benzin
One-third
heating
oil,
two-thirds
gasoline,
a
dangerous
brew
Augen
und
Herzen
sind
Dynamit
(hey,
hey,
hey,
hey)
Eyes
and
hearts
are
dynamite
(hey,
hey,
hey,
hey),
shining
anew
Ein
Drittel
Heizöl,
zwei
Drittel
Benzin
One-third
heating
oil,
two-thirds
gasoline,
a
fiery
hue
Müde
mit
'nem
Plan
und
'nem
Ziel
Tired
with
a
plan
and
a
goal,
breaking
through
Ich
breche
auf,
bin
raus
(oh-oh-oh)
I'm
breaking
out,
I'm
gone
(oh-oh-oh),
it's
overdue
Dreh
das
Radio
laut,
fahr
zum
Hügel
hinauf
und
Turn
up
the
radio,
drive
up
the
hill
and
then
Lass
es
untergeh'n
(ey)
Let
it
go
down
(hey),
a
fiery
view
Lass
es
untergeh'n
(ey)
Let
it
go
down
(hey),
me
and
you
Lass
es
untergeh'n
(ey)
Let
it
go
down
(hey),
shining
through
Ich
breche
auf,
bin
raus
(oh-oh-oh)
I'm
breaking
out,
I'm
gone
(oh-oh-oh),
it's
time
to
renew
Dreh
das
Radio
laut,
fahr
zum
Hügel
hinauf
und
Turn
up
the
radio,
drive
up
the
hill
and
then
Tanz
im
Ascheregen
(ey)
Dance
in
the
ash
rain
(hey),
a
fiery
crew
Tanz
im
Ascheregen
(ey)
Dance
in
the
ash
rain
(hey),
me
and
you
Tanz
im
Ascheregen
(ey)
Dance
in
the
ash
rain
(hey),
shining
through
Dies
ist
kein
Abschied,
denn
ich
war
nie
willkomm'n
This
isn't
goodbye,
darling,
'cause
I
was
never
welcome
here
Will
auf
und
davon
und
nie
wiederkomm'n
I
wanna
up
and
leave
and
never
come
back,
my
dear
Kein
Lebewohl,
will
euch
nicht
kenn'n
No
farewell,
I
don't
wanna
know
them,
no
fear
Die
Stadt
muss
brenn'n,
brenn'n,
brenn'n,
brenn'n
This
city
has
to
burn,
burn,
burn,
burn,
it's
clear
Dies
ist
kein
Abschied,
denn
ich
war
nie
willkomm'n
This
isn't
goodbye,
darling,
'cause
I
was
never
welcome
here
Will
auf
und
davon
und
nie
wiederkomm'n
I
wanna
up
and
leave
and
never
come
back,
my
dear
Kein
Lebewohl,
will
euch
nicht
kenn'n
No
farewell,
I
don't
wanna
know
them,
no
fear
Die
Stadt
muss
brenn'n
This
city
has
to
burn,
a
final
tear
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Griffey, Markus Ganter, Konstantin Gropper, Andreas Jenetschko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.