Текст и перевод песни Casper - Kippenpause
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lass
mich
inhalieren
Let
me
inhale
Die
Welt
draußen
lassen,
wie
inhaftiert
Leave
the
world
outside,
like
a
prisoner
Bloß
alleine
sein
- kein
Gelaber,
kein
Telefon
Just
be
alone
- no
chatter,
no
phone
Meine
wirklich
alleine
sein
Truly
be
alone
Das
ist
meine
Zeit,
nur
mich
und
dich
This
is
my
time,
just
me
and
you
Mum,
ich
melde
mich
selten
vergiss
mich
nicht
Mom,
I
rarely
get
in
touch,
don't
forget
me
Bitte!
Ich
weiß,
sie
machen
gerne
mal
Faxen
Please!
I
know,
they
like
to
mess
around
Doch
halt
den
Kopf
hoch,
auch
die
Kleinen
werden
erwachsen
But
keep
your
head
up,
even
the
little
ones
grow
up
Nerven
zerplatzen.
Zum
Zerreisen
gespannt
Nerves
shattered.
Stretched
to
the
breaking
point
Denk
dauernd
an
dich,
ich
hoffe,
du
weißt
es
auch
Mum.
Thinking
of
you
constantly,
I
hope
you
know
that
too,
Mom.
Es
gibt
noch
so
vieles
zu
reden
There's
still
so
much
to
talk
about
Ich
wart
noch
auf
die
Liebe
des
Lebens
I'm
still
waiting
for
the
love
of
my
life
Die
Welt
scheint
so
mies
und
verregnet
(ohne
sie),
The
world
seems
so
miserable
and
rainy
(without
her)
Doch
ich
bete,
dass
mir
so
was
wieder
begegnet
But
I
pray
that
something
like
that
will
happen
to
me
again
Doch
ich
klage
nicht
- stelle
Fragen
nicht
But
I
don't
complain
- I
don't
ask
questions
Alles
was
ich
will,
ist
zurück
an
das
Tageslicht
All
I
want
is
to
get
back
to
the
daylight
War
nie
gut
mit
Familykram,
Never
been
good
with
family
stuff,
Doch
hab
geweint
als
Amily
kam
But
I
cried
when
Amily
came
Geschrien
vor
Freude
"Schnell
in
die
Bahn!"
Screamed
with
joy
"Quick,
get
on
the
train!"
Ein
Wunder,
dass
es
dich
gibt,
Amily
Dawn
It's
a
miracle
that
you
exist,
Amily
Dawn
Ein
Wunder,
dass
die
Welt
noch
steht
It's
a
miracle
that
the
world
still
stands
Ein
Wunder,
dass
ich
selbst
noch
leb
It's
a
miracle
that
I'm
still
alive
Meine
Jungs,
ich
denk
stets
an
euch
My
boys,
I
always
think
of
you
Glaubt
mir,
dieser
Herzschlag
geht
an
euch
Believe
me,
this
heartbeat
is
for
you
Mir
fehlts
an
euch,
hab
immer
weniger
Zeit
I
miss
you,
I
have
less
and
less
time
Doch
muss
Miete
zahlen,
Sachen
machen,
But
I
have
to
pay
rent,
do
things,
Erledige
Scheiß,
ewig
und
meist
Take
care
of
shit,
forever
and
mostly
Immer
wieder
gestresst
Always
stressed
again
Der
Zug
ist
dafür,
dass
ich
euch
niemals
vergess
The
train
is
for
me
to
never
forget
you
Nein,
ich
klage
nicht
- stelle
Fragen
nicht
No,
I
don't
complain
- I
don't
ask
questions
Alles
was
ich
will,
ist
zurück
an
das
Tageslicht
All
I
want
is
to
get
back
to
the
daylight
Lebe
solange
das
Licht
noch
an
ist
Live
as
long
as
the
light
is
still
on
Man
merkt
erst
später
wie
dicht
man
dran
ist
You
only
realize
later
how
close
you
are
Sieht
erst
dann
aus
der
Sicht
des
Mannes
Only
then
sees
from
the
man's
point
of
view
Wenn
alles
weg
ist,
hochgeflogen
ist,
im
Nichts
dann
landet
When
everything
is
gone,
flown
high,
landed
in
nothing
Große
Berge,
tiefe
Täler
gesehen
Seen
big
mountains,
deep
valleys
Casper
erwachsen
ist,
zu
Fehlern
zu
stehen
Casper
is
grown
up,
to
face
mistakes
Erwachsen
ist,
über
Fehler
zu
gehen
Grown
up,
to
move
on
from
mistakes
Kippenpause
zu
reden,
vergeben
Smoke
break
to
talk,
forgive
Danach
über
Fehler
zu
sehn
Then
to
see
past
mistakes
Bitte
glaub
an
mich!
Please
believe
in
me!
Unterschätze
nie
die
Macht
eines
Augenblicks
Never
underestimate
the
power
of
a
moment
Klar,
träum
auch
ich
von
Geld
und
einem
Chart-Hit
Sure,
I
dream
of
money
and
a
chart
hit
too
Doch
bin
nicht
dumm
genug,
zu
denken,
dass
die
Welt
auf
mich
wartet
But
I'm
not
stupid
enough
to
think
the
world
is
waiting
for
me
Leg
eine
Schippe
drauf
Put
a
shovel
on
it
Zieh
die
Strippe
raus
Pull
the
plug
Rauch
deine
Kippe
drauf
Smoke
your
cigarette
on
it
Nein,
ich
klage
nicht
- stelle
Fragen
nicht
No,
I
don't
complain
- I
don't
ask
questions
Alles
was
ich
will,
ist
zurück
an
das
Tageslicht
All
I
want
is
to
get
back
to
the
daylight
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.