Текст и перевод песни Cass Elliot - Don't Let The Good Life Pass You By
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Let The Good Life Pass You By
Не дай хорошей жизни пройти мимо
Did
you
ever
lie
and
listen
to
a
rainbow
Ты
когда-нибудь
лежал
и
слушал
радугу?
Did
you
ever
own
a
homemade
apple
pie
Ты
когда-нибудь
пробовал
домашний
яблочный
пирог?
Did
you
ever
watch
a
child
while
he
was
prayin′
Ты
когда-нибудь
наблюдал,
как
молится
ребенок?
Just
don't
let
the
good
life
pass
you
by
Просто
не
дай
хорошей
жизни
пройти
мимо.
Did
you
ever
hold
a
hand
to
stop
its
tremblin′
Ты
когда-нибудь
держал
чью-то
руку,
чтобы
остановить
дрожь?
Did
you
ever
watch
the
sun
desert
the
sky
Ты
когда-нибудь
смотрел,
как
солнце
покидает
небо?
Did
you
ever
hold
a
woman
while
she's
sleepin'
Ты
когда-нибудь
обнимал
женщину,
пока
она
спит?
Friend,
don′t
let
the
good
life
pass
you
by
Друг,
не
дай
хорошей
жизни
пройти
мимо.
Man
was
made
for
lovin′,
not
for
buyin'
Человек
создан
для
любви,
а
не
для
покупок,
Gold
can′t
get
the
things
we
really
need
Золото
не
купит
то,
что
нам
действительно
нужно.
Just
look,
my
friends,
there's
happiness
in
livin′
Просто
посмотри,
мой
друг,
счастье
в
жизни
Somewhere
between
broke
and
bein'
free
Где-то
между
безденежьем
и
свободой.
Did
you
ever
see
the
funny
side
of
losin′
Ты
когда-нибудь
видел
забавную
сторону
проигрыша?
Did
you
ever
sit
right
down
and
have
a
cry
Ты
когда-нибудь
просто
садился
и
плакал?
Did
you
ever
take
the
time
to
help
a
neighbor
Ты
когда-нибудь
находил
время,
чтобы
помочь
соседу?
Just
don't
let
the
good
life
pass
you
by
Просто
не
дай
хорошей
жизни
пройти
мимо.
Well,
man
was
made
for
lovin',
not
for
buyin′
Человек
создан
для
любви,
а
не
для
покупок,
Gold
can′t
get
the
things
we
really
need
Золото
не
купит
то,
что
нам
действительно
нужно.
Just
look,
my
friends,
there's
happiness
in
livin′
Просто
посмотри,
мой
друг,
счастье
в
жизни
Somewhere
between
broke
and
bein'
free
Где-то
между
безденежьем
и
свободой.
Did
you
ever
see
the
funny
side
of
losin′
Ты
когда-нибудь
видел
забавную
сторону
проигрыша?
Did
you
ever
sit
right
down
and
have
a
cry
Ты
когда-нибудь
просто
садился
и
плакал?
Did
you
ever
take
the
time
to
help
a
neighbor
Ты
когда-нибудь
находил
время,
чтобы
помочь
соседу?
Just
don't
let
the
good
life
pass
you
by
Просто
не
дай
хорошей
жизни
пройти
мимо.
Friend,
don′t
let
the
good
life
pass
you
by
Друг,
не
дай
хорошей
жизни
пройти
мимо.
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла,
ла
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sharon Leigh Rucker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.