Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seven
years
old,
everything
was
right
Sieben
Jahre
alt,
alles
war
perfekt
A
table
for
four
on
a
Friday
night
Ein
Tisch
für
vier
an
einem
Freitagabend
Didn't
see
any
signs
of
a
dead
end
road
Sah
keine
Anzeichen
einer
Sackgasse
By
the
time
I
was
ten
everything
was
changing
Mit
zehn
Jahren
änderte
sich
plötzlich
alles
Fell
asleep
every
night
praying
Betete
jeden
Abend
vor
dem
Schlafen
Didn't
know
which
way
to
go
Wusste
nicht,
welchen
Weg
ich
gehen
soll
Momma
did
her
best
to
hide
her
anger
Mama
versuchte,
ihren
Ärger
zu
verbergen
And
I
did
my
best
to
try
and
save
her
Und
ich
gab
mein
Bestes,
sie
zu
retten
I
was
a
little
too
young
and
a
little
too
dumb
to
ever
think
the
day
would
come
Ich
war
zu
jung
und
zu
naiv,
um
zu
ahnen,
dass
der
Tag
kommt
When
dad
would
drive
away
and
take
his
love
with
him
An
dem
Papa
wegfährt
und
seine
Liebe
mitnimmt
So
I
grew
up
fast
in
a
whole
new
world
Also
wuchs
ich
schnell
in
einer
neuen
Welt
Waved
goodbye
to
that
little
girl
Winkte
dem
kleinen
Mädchen
Lebewohl
I
can
see
her
now,
innocent
and
seven
Ich
seh
sie
noch,
unschuldig
und
sieben
I
wish
I
had
never
turned
eleven
Ich
wünschte,
ich
wär
nie
elf
geworden
We
moved
into
a
smaller
house
Wir
zogen
in
ein
kleineres
Haus
How
mama
did
it,
oh
I
don't
know
how
Wie
Mama
das
schaffte,
weiß
ich
nicht
genau
Never
went
to
bed
without
eating
Ging
nie
hungrig
ins
Bett
At
thirteen
I
finally
realized
what
it
means
to
get
on
with
your
life
Mit
dreizehn
verstand
ich
endlich,
was
es
heißt
Well
daddy
sure
did
and
he
made
it
look
easy
Das
Leben
weiterzuführen,
Papa
machte
es
leicht
Mama
did
her
best
to
hide
the
struggle
Mama
kämpfte
still
mit
ihren
Kämpfen
And
I
did
my
best
to
stay
out
of
trouble
Ich
versuchte,
aus
allem
rauszuhalten
I
was
a
little
too
young
and
a
little
too
dumb
to
ever
think
the
day
would
come
Ich
war
zu
jung
und
zu
naiv,
um
zu
ahnen,
dass
der
Tag
kommt
When
dad
would
drive
away
and
take
his
love
with
him
An
dem
Papa
wegfährt
und
seine
Liebe
mitnimmt
So
I
grew
up
fast
in
a
whole
new
world
Also
wuchs
ich
schnell
in
einer
neuen
Welt
Waved
goodbye
to
that
little
girl
Winkte
dem
kleinen
Mädchen
Lebewohl
I
can
see
her
now,
innocent
and
seven
Ich
seh
sie
noch,
unschuldig
und
sieben
I
wish
I
had
never
turned
eleven
Ich
wünschte,
ich
wär
nie
elf
geworden
I
wish
that
I
could
turn
back
time
and
tell
myself
it'll
be
alright,
you're
never
gonna
lose
the
light
in
your
eyes.
Ich
wünschte,
ich
könnte
die
Zeit
zurückdrehen
und
mir
sagen,
alles
wird
gut,
du
wirst
nie
das
Licht
in
deinen
Augen
verlieren.
I
was
a
little
too
young
and
a
little
too
dumb
to
ever
think
the
day
would
come
Ich
war
zu
jung
und
zu
naiv,
um
zu
ahnen,
dass
der
Tag
kommt
So
I
grew
up
fast
in
a
whole
new
world
Also
wuchs
ich
schnell
in
einer
neuen
Welt
Waved
goodbye
to
that
little
girl
Winkte
dem
kleinen
Mädchen
Lebewohl
I
can
see
her
now,
innocent
and
seven
Ich
seh
sie
noch,
unschuldig
und
sieben
I
wish
I
had
never
turned
eleven
Ich
wünschte,
ich
wär
nie
elf
geworden
I
wish
I
had
never
turned
eleven
Ich
wünschte,
ich
wär
nie
elf
geworden
I
wish
I
had
never
turned
eleven
Ich
wünschte,
ich
wär
nie
elf
geworden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chapman Nathan Paul, Pope Cassadee Blake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.