Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cassadee Pope on 'I've Been Good'
Cassadee Pope über 'I've Been Good'
'I've
Been
Good'
is
so
sad,
uh-huh
'I've
Been
Good'
ist
so
traurig,
ah-ja
But
I
have
loved
this
song
for
Aber
ich
liebe
dieses
Lied
schon
seit
Probably
four
years
now
ungefähr
vier
Jahren
I
heard
it
at
a
Writers
Round
Ich
habe
es
bei
einem
Writers
Round
gehört
At
Tin
Roof
here,
Nashville
Im
Tin
Roof
hier
in
Nashville
My
friend
Andy
Albert,
who's
an
amazing
songwriter
Mein
Freund
Andy
Albert,
ein
toller
Songwriter,
Played
it
and
I
was
in
a
relationship
at
the
time
spielte
es
und
ich
war
damals
in
einer
Beziehung
Was
doing
fine,
everything
was
OK,
but
Lief
gut,
alles
war
in
Ordnung,
aber
Something
about
that
song
just
really
set
me
off
Etwas
an
diesem
Lied
traf
mich
tief
And
I
just
had
to
have
it
so
Und
ich
musste
es
einfach
haben
I
actually
had
that
song
on
hold
for
that
long
Ich
hatte
dieses
Lied
tatsächlich
so
lange
reserviert
Until
recently
when
I
went
in
and
cut
it
last
year
Bis
ich
es
letztes
Jahr
aufgenommen
habe
The
lyrics
are
just,
again,
so
relatable
Die
Texte
sind
einfach
wieder
so
nah
dran
You
know,
you
kind
of
dread
that
moment
of
running
into
somebody
Du
weißt
schon,
man
fürchtet
diesen
Moment,
wenn
man
jemanden
trifft
And
when
you
do
you
kind
of
have
it
rehearsed
Und
wenn
es
passiert,
hast
du
es
schon
durchgespielt
You,
you
know
you're
gonna
say
that
you're
OK
Du
weißt,
du
wirst
sagen,
dass
es
dir
gut
geht
That
everything's
fine,
that
you're
going
out
with
friends
Dass
alles
in
Ordnung
ist,
dass
du
mit
Freunden
ausgehst
You're
doing
this,
you're
doing
that
Du
machst
dies,
du
machst
das
But
in
reality
you're
still
struggling
Aber
in
Wahrheit
kämpfst
du
noch
And
you're
still
having
a
hard
time
Und
du
hast
es
immer
noch
schwer
My
favorite
lyric
is
the
hook
at
the
end
where
it
says
Meine
Lieblingszeile
ist
der
Refrain
am
Ende,
wo
es
heißt
"I've
been
good
at
looking
people
in
the
eye,
saying
I've
been
good"
"Ich
war
gut
darin,
Leuten
in
die
Augen
zu
schauen
und
zu
sagen,
dass
es
mir
gut
geht"
I
think
that
that
really
puts
the
cherry
on
top
of
the
message
Ich
denke,
das
setzt
dem
Ganzen
die
Krone
auf
It's
exactly
that,
you
know,
I've
mastered
this
art
Genau
das
ist
es,
weißt
du,
ich
habe
diese
Kunst
perfektioniert
And
it's
not
a
good
thing,
but
I've
mastered
it
Und
es
ist
nichts
Gutes,
aber
ich
beherrsche
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.