Cassandra Beck - Down to Earth - перевод текста песни на немецкий

Down to Earth - Cassandra Beckперевод на немецкий




Down to Earth
Wieder auf dem Boden
Shooting stars in midnight pastures
Sternschnuppen auf nächtlichen Weiden
And hanging out on clouds beneath the moon
Und abhängen auf Wolken unter dem Mond
Hitching rides on magic carpets
Per Anhalter auf Zauberteppichen reisen
It's a fairy tale to me, but you're in tune
Es ist für mich ein Märchen, aber du bist im Einklang
You're shattered by the final frame of the movie scene
Du bist erschüttert vom letzten Bild der Filmszene
That generates your every aim
Das jedes deiner Ziele bestimmt
You ain't no bird and so far what it's worth
Du bist kein Vogel, und bei allem Respekt
Gonna bring you straight back down, down
Ich bringe dich wieder runter, runter
Straight back down (come down)
Wieder runter (komm runter)
Come back down (come down)
Komm wieder runter (komm runter)
Straight back down, y'all
Wieder runter, Leute
Straight back down to Earth
Wieder runter auf die Erde
Straight back down (come down)
Wieder runter (komm runter)
Come back down (come down)
Komm wieder runter (komm runter)
Straight back down, y'all
Wieder runter, Leute
Straight back down to Earth
Wieder runter auf die Erde
In times when you're in need of assistance
In Zeiten, in denen du Hilfe brauchst
You're looking for a lead and in the distance
Suchst du nach einer Führung und in der Ferne
You hear them calling, come back down again
Hörst du sie rufen, komm wieder runter
But you don't know how
Aber du weißt nicht wie
You don't know where and don't know when
Du weißt nicht wo und weißt nicht wann
You're shattered by the final frame of the movie scene
Du bist erschüttert vom letzten Bild der Filmszene
That generates your every aim
Das jedes deiner Ziele bestimmt
You ain't no bird, so for what it's worth
Du bist kein Vogel, also bei allem Respekt
Gonna bring you straight back down, down
Ich bringe dich wieder runter, runter
Straight back down (come down)
Wieder runter (komm runter)
Come back down (come down)
Komm wieder runter (komm runter)
Straight back down, y'all
Wieder runter, Leute
Straight back down to Earth
Wieder runter auf die Erde
Don't want to be misled
Will nicht in die Irre geführt werden
Don't want to fall on a razor's edge
Will nicht auf Messers Schneide fallen
You feel at ease, begging, "Please
Du fühlst dich wohl, flehend: "Bitte
Don't make take me down for nothing"
Bring mich nicht umsonst runter"
Don't want to be misled
Will nicht in die Irre geführt werden
Don't want to fall on a razor's edge
Will nicht auf Messers Schneide fallen
You feel at ease, begging, "Please
Du fühlst dich wohl, flehend: "Bitte
Don't take me down for nothing"
Bring mich nicht umsonst runter"
You're shattered by the vital pain that is needed now
Du bist erschüttert von dem lebenswichtigen Schmerz, der jetzt gebraucht wird
To tell you not to go insane
Um dir zu sagen, dass du nicht verrückt werden sollst
You're tempted by, I say the cooling breeze
Du wirst versucht, ich sage von der kühlen Brise
That will bring you down, oh, come back, please
Die dich runterbringen wird, oh, komm bitte zurück
Straight back down (come down)
Wieder runter (komm runter)
Come back down (come down)
Komm wieder runter (komm runter)
Straight back down, y'all
Wieder runter, Leute
Straight back down to Earth
Wieder runter auf die Erde
Don't want to be misled
Will nicht in die Irre geführt werden
Don't want to fall on a razor's edge
Will nicht auf Messers Schneide fallen
You feel at ease, and begging, "Please
Du fühlst dich wohl und flehst: "Bitte
Don't take me down for nothing"
Bring mich nicht umsonst runter"
Don't want to be misled
Will nicht in die Irre geführt werden
Don't want to fall on a razor's edge
Will nicht auf Messers Schneide fallen
You feel at ease, and begging, "Please
Du fühlst dich wohl und flehst: "Bitte
Don't take me down for nothing"
Bring mich nicht umsonst runter"





Авторы: Julian Godfrey Brookhouse, Miguel Drummond, Ben Volpeliere-pierrot, Toby Andersen, Nicholas Bernard Thorp


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.