Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Supermarkt Song
Песня о супермаркете
(Feat.
Moses
Pelham)
(При
участии:
Moses
Pelham)
Ein
Apfel
und
ein
Ei,
ist
wie
ein
Dietrich
und
ein
Schraubenschlüssel
Яблоко
и
яйцо,
как
отмычка
и
гаечный
ключ.
Nichts
wenn
Du
allergisch
bist
oder
den
Kitzel
nicht
brauchst
Бесполезно,
если
ты
страдаешь
аллергией
или
тебе
не
нужен
этот
трепет.
Während
er
die
Tür
knackt
bin
ich
am
Tor
Пока
он
взламывает
дверь,
я
у
ворот,
Mein
Finger
ruhend
am
Abzug,
oh
mein
Gott
bin
ich
verliebt
Мой
палец
на
курке,
Боже
мой,
я
влюблена.
Schmetterlinge
im
Bauch,
Pupillen
in
Form
von
Rosa
Herzen
Бабочки
в
животе,
зрачки
в
форме
розовых
сердец.
Ich
spür'
meinen
Körper
nicht,
und
doch
fühle
ich
die
Kälte
die
uns
umgibt
Я
не
чувствую
своего
тела,
и
все
же
я
чувствую
холод,
который
нас
окружает.
Doch
ich
vertrau'
auf
unsere
Liebe
Но
я
верю
в
нашу
любовь.
1000
Bilder
schwirren
durch
meinem
Kopf,
als
er
mir
das
Signal
gibt
1000
картин
проносятся
в
моей
голове,
когда
он
подает
мне
сигнал.
Stille
– Im
Einkaufszentrum,
so
plump
doch
ganz
real
Тишина
– в
торговом
центре,
так
банально,
но
так
реально.
Stille
– Im
Einkaufszentrum,
so
plump
doch
ganz
real
Тишина
– в
торговом
центре,
так
банально,
но
так
реально.
Als
wir
das
Foyer
betreten,
mein
Herz
lauter
als
seines
Когда
мы
входим
в
фойе,
мое
сердце
бьется
громче
твоего,
Doch
sein
pochen
spür'
ich
klar
Но
я
четко
чувствую
его
стук.
Unser
Rhythmus
bindet
uns
durch
und
durch
Наш
ритм
связывает
нас
насквозь.
Adrenalin
wie
Lust
und
Angst
zugleich,
verschwinden
im
Anblick
des
Moments
Адреналин,
как
страсть
и
страх
одновременно,
исчезает
при
виде
этого
момента.
Wir
plündern
was
das
Zeug
hält
Мы
грабим
все
подряд
Und
vergessen
dabei
die
Gefahr,
die
um
uns
Herrscht
И
забываем
об
опасности,
которая
нас
окружает.
Während
ich
den
Seesack
fülle,
leert
er
eine
Schmuckvitrine
Пока
я
наполняю
вещмешок,
он
опустошает
витрину
с
ювелирными
изделиями.
Doch
wir
merken
nicht,
dass
wir
beobachtet
werden
Но
мы
не
замечаем,
что
за
нами
наблюдают.
Moses
Pelham:
Moses
Pelham:
Bonnie
& Clyde
2000
and
3 u
feel
Бонни
и
Клайд
2003,
ты
чувствуешь?
Mein
Baby
hinter
mir,
und
nur
der
eine
Gedanke
in
meinem
Kopf:
Моя
малышка
позади
меня,
и
только
одна
мысль
в
голове:
Wenn
sich
keiner
bewegt
dann
wird
keiner
verletzt
Если
никто
не
будет
двигаться,
никто
не
пострадает.
Aber
die
erste
von
euch
Fotzen
die
sich
rührt
wird
zerfetzt
Но
первая
же
из
вас,
сучки,
которая
дернется,
будет
порвана
в
клочья.
Scheiss
drauf
jetzt
is'
Ladenschluss
längst
vorbei
К
черту
все,
время
закрытия
давно
прошло.
00:
15
Uhr
und
wir
wollen
keine
Gangster
sein
00:15,
и
мы
не
хотим
быть
гангстерами.
Durch
das
Fenster
rein
und
schnell'n
bisschen
reich
werden
Залезть
в
окно
и
быстро
разбогатеть.
Ich
hab'
meinem
Babe
versprochen,
nie
wieder
Hotels
unter
3 Sternen
Я
обещал
своей
крошке,
что
больше
никаких
отелей
ниже
трех
звезд.
Und
wer
verwirft
schon
seine
Ziele
gern
И
кто
же
охотно
откажется
от
своих
целей,
Der
Mann
der
euch
beklaut
hat
'ne
Familie
zu
ernähren
Когда
мужчина,
который
вас
ограбил,
должен
кормить
семью.
Ihr
scheint
so
viel
davon
zu
haben,
dass
Ihr
den
Scheiss
verkauft
Похоже,
у
вас
этого
так
много,
что
вы
это
продаете.
Und
wir
vier
ham
seit
Tagen,
nix
als
Reis
im
Bauch
А
мы
четверо
уже
несколько
дней
ничего
не
ели,
кроме
риса.
Das
meiste
braucht
Ihr
eh
nich'
also
nehmen
wir's
mit
Большая
часть
вам
все
равно
не
нужна,
так
что
мы
забираем
это.
Und
werden
nie
mehr
drüber
reden,
denn
wir
leben
den
shit
И
никогда
больше
не
будем
об
этом
говорить,
потому
что
мы
живем
этим
дерьмом.
War
da
eben
'n
Schritt,
das
wird
mein
Baby
gewesen
sein
Кажется,
кто-то
сделал
шаг,
это,
должно
быть,
была
моя
малышка.
Sie
packt
Stofftiere
ein,
2 für
jeden
der
kleinen
Она
пакует
мягкие
игрушки,
по
две
для
каждого
малыша.
Es
sind
nur
wenige
Minuten,
von
ganz
arm
zu
ganz
reich
Осталось
всего
несколько
минут
от
полной
нищеты
до
полного
богатства.
Und
nur
noch
ein
paar
Meter,
wir
ham's
gleich
И
всего
пара
метров,
мы
почти
у
цели.
Scheisse
die
Tür
Черт,
дверь!
Stille
– Im
Einkaufszentrum,
so
plump
doch
ganz
real
Тишина
– в
торговом
центре,
так
банально,
но
так
реально.
Stille
– Im
Einkaufszentrum,
so
plump
doch
ganz
real
Тишина
– в
торговом
центре,
так
банально,
но
так
реально.
Zwei
Seesäcke,
sind
voll
mit
unsere
Zukunft
Два
вещмешка,
полные
нашего
будущего,
Die
so
vage
scheint,
und
sich
nicht
preisgibt
Которое
кажется
таким
туманным
и
не
хочет
раскрываться.
Denn
es
ist
an
uns
sie
zu
gestalten
Потому
что
именно
нам
предстоит
его
создать.
Ich
weiß
nicht
mehr
was
es
war,
das
Licht
oder
der
Lärm
der
Schockte
Я
уже
не
помню,
что
это
было,
свет
или
шум,
что
меня
так
потрясло.
Doch
nach
kurzem
Blackout
schaute
ich
hoch
Но
после
недолгого
провала
я
подняла
глаза.
Dort
lag
er,
mein
Herz
blutend,
weinend
vor
Schmerz
Он
лежал
там,
мое
сердце
обливалось
кровью,
я
плала
от
боли.
Bevor
ich
reden
kann
höre
ich
nur
Прежде
чем
я
успела
что-то
сказать,
я
услышала
только:
"Ich
liebe
Dich,
die
Kinder"
und
folge
seinen
Augen
zur
Tür
"Я
люблю
тебя,
дети",
- и
проследила
за
его
взглядом
к
двери.
Stille
– Im
Einkaufszentrum,
so
plump
doch
ganz
real
Тишина
– в
торговом
центре,
так
банально,
но
так
реально.
Stille
– Im
Einkaufszentrum,
so
plump
doch
ganz
real
Тишина
– в
торговом
центре,
так
банально,
но
так
реально.
Als
ich
mich
wieder
finde,
tränenüberströmt
Когда
я
пришла
в
себя,
вся
в
слезах,
Und
vollbepackt
neben
der
Brücke
zum
Glück
И
со
всеми
этими
вещами
рядом
с
мостом
к
счастью,
Sehe
ich
zu
wie
sie
Ihn
raustragen
in
weißen
Tüchern
Я
вижу,
как
его
выносят,
завернутого
в
белую
простыню.
Wie
gern
wär'
ich
bei
Ihm
geblieben,
doch
was
ist
mit
den
kleinen?
Как
бы
я
хотела
остаться
с
ним,
но
как
же
дети?
Seine
Zukunft
wird
schön
sein
– believe
that
У
него
будет
прекрасное
будущее,
верь
в
это.
Time
keeps
on
slipping
into
the
future
Время
продолжает
катиться
в
будущее.
Time
keeps
on
slipping
into
the
future
Время
продолжает
катиться
в
будущее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moses Peter Pelham, Julian Williams I, Jens Klingelhoefer, Patrick Ruhrmann, Christoph Riebling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.