Текст и перевод песни Cassandra Wilson - Death Letter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death Letter
Посмертное письмо
I
got
a
letter
this
mornin′,
how
do
you
reckon
it
read?
Сегодня
утром
получила
письмо,
представляешь,
что
там
было?
It
said
the
man
you
love
is
dead
Там
было
написано,
что
мужчина,
которого
ты
любишь,
умер.
I
got
a
letter
this
mornin',
I
say
how
do
you
reckon
it
read?
Сегодня
утром
получила
письмо,
говорю,
представляешь,
что
там
было?
You
know,
it
said,
"Hurry,
hurry,
how
come
the
man
you
love
is
dead?"
Знаешь,
там
было
написано:
"Скорее,
скорее,
как
же
так,
мужчина,
которого
ты
любишь,
умер?"
Well
I
grabbed
up
my
suitcase,
and
took
off
down
the
road
Ну,
я
схватила
свой
чемодан
и
помчалась
в
путь.
When
I
got
there
he
was
layin
on
a
coolin
board
Когда
я
добралась,
он
лежал
на
столе
в
морге.
I
grabbed
up
my
suitcase,
and
I
said
and
I
took
off
down
the
road
Я
схватила
свой
чемодан,
и,
говорю,
помчалась
в
путь.
I
said,
but
when
I
got
there
he
was
already
layin
on
a
coolin
board
Говорю,
но
когда
я
добралась,
он
уже
лежал
на
столе
в
морге.
Well,
I
walked
up
right
close,
looked
down
in
her
face
Ну,
я
подошла
совсем
близко,
посмотрела
ему
в
лицо.
Said,
the
good
ole
boy
got
to
lay
here
′til
the
Judgment
Day
Сказала:
"Этот
хороший
парень
будет
лежать
здесь
до
Судного
дня".
I
walked
up
right
close,
and
I
said
I
looked
down
in
his
face
Я
подошла
совсем
близко
и,
говорю,
посмотрела
ему
в
лицо.
I
said
the
good
ole
boy,
he
got
to
lay
here
til
the
Judgment
Day
Сказала:
"Этот
хороший
парень,
он
будет
лежать
здесь
до
Судного
дня".
Looked
like
there
was
10,
000
people
standin
round
the
buryin
ground
Казалось,
что
вокруг
могилы
стояло
10
000
человек.
I
didn't
know
I
loved
him
til
they
laid
him
down
Я
не
знала,
что
любила
его,
пока
его
не
похоронили.
Looked
like
10,
000
were
standin'
round
the
buryin
ground
Казалось,
10
000
человек
стояли
вокруг
могилы.
You
know
I
didn′t
know
I
loved
him
′til
they
damn
laid
him
down
Знаешь,
я
не
знала,
что
любила
его,
пока,
чёрт
возьми,
его
не
похоронили.
Got
up
this
mornin'
Проснулась
сегодня
утром,
Seen
the
break
of
day
Встретила
рассвет.
Hmmm
I
was
huggin′
the
pillow
Хмм,
я
обнимала
подушку,
Where
my
sick
man
used
to
lay
Где
раньше
лежал
мой
больной.
Oh
hush,
thought
I
heard
him
call
my
name
О,
тише,
мне
показалось,
что
я
слышу,
как
он
зовёт
меня,
So
nice
and
plain
(yeah,
hmmm)
Так
нежно
и
ясно
(да,
хмм).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eddie Son House
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.