Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ô mon amour
Oh mein Geliebter
Heureux
qui,
comme
Ulysse,
fait
un
long
voyage
Glücklich,
wer
wie
Odysseus
eine
lange
Reise
macht
Sur
des
eaux
lisses,
je
tisse
ton
image
Auf
glatten
Wassern
webe
ich
dein
Bild
Plus
rien
ne
me
parvient
Nichts
dringt
mehr
zu
mir
durch
Car
moi,
je
n'entends
rien
Denn
ich,
ich
höre
nichts
Seule
ta
voix
des
vagues
me
vient
Nur
deine
Stimme
aus
den
Wellen
erreicht
mich
Ô
mon
Amour
Oh
mein
Geliebter
Je
suis
à
toi
Ich
gehöre
dir
Sur
l'Eau,
Céans,
de
notre
Amour
Hier,
auf
dem
Wasser
unserer
Liebe
Je
suis
ta
voix
Ich
bin
deine
Stimme
Où
nul
ne
peut
être
sourd
Wo
niemand
taub
sein
kann
Heureux
ceux
qui
s'unissent
quand
d'autres
font
naufrage
Glücklich
jene,
die
sich
vereinen,
wenn
andere
Schiffbruch
erleiden
Et
à
leurs
risques
et
périls
vers
l'abîme
nagent
Und
auf
ihre
Gefahr
hin
zum
Abgrund
schwimmen
Mais
ça
ne
mène
à
rien
Aber
das
führt
zu
nichts
Sombrent
nos
lendemains
Unsere
Morgen
versinken
Quand
la
nuit
détisse
nos
liens
Wenn
die
Nacht
unsere
Bande
löst
Ô
mon
Amour
Oh
mein
Geliebter
Je
suis
à
toi
Ich
gehöre
dir
Sur
l'Eau,
Céans,
de
notre
Amour
Hier,
auf
dem
Wasser
unserer
Liebe
Je
suis
ta
voix
Ich
bin
deine
Stimme
Où
nul
ne
peut
être
sourd
Wo
niemand
taub
sein
kann
Ô
mon
Amour
Oh
mein
Geliebter
Je
suis
à
toi
Ich
gehöre
dir
Sur
l'Eau,
Céans,
de
notre
Amour
Hier,
auf
dem
Wasser
unserer
Liebe
Je
suis
ta
voix
Ich
bin
deine
Stimme
Où
nul
ne
peut
être
sourd
Wo
niemand
taub
sein
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cassandre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.