Casseurs Flowters - 01H14 - Couplet de Claude (Interlude) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Casseurs Flowters - 01H14 - Couplet de Claude (Interlude)




01H14 - Couplet de Claude (Interlude)
01:14 AM - Claude's Verse (Interlude)
Oh putain les mecs, on a vraiment bien fait d′se barrer d'ce bar de fils de putes: il m′a mis la haine!
Damn, guys, we really did well getting the hell out of that shitty bar: that guy pissed me off!
Ouais c'était naze!
Yeah, it was lame!
Ça nous a coûtés du gent-ar, on a pas serré d'meufs: c′était que d′la deum's!
It cost us money, we didn't score with any girls: it was all dudes!
Mmh mmh
Mmh mmh
T′sais quoi: ça m'a rappelé trop une mauvaise appréciation qu′un prof d'anglais m′avait mis en BTS...
You know what: it reminded me too much of a bad evaluation an English teacher gave me in college...
Il t'avait mis quoi?
What did he give you?
T'sais c′qu′ils m'avait mis c′bâtard?
You know what that bastard wrote?
Vas-y!
Go on!
Jeune homme à la personnalité fantasque! Mais bon c'est pas grave, j′ai un double réconfort pour vous ce soir
Young man with a whimsical personality! But hey, it's okay, I have a double comfort for you tonight
Vas-y!
Go on!
Le premier, c'est qu′il nous reste le pack de 24 dans l'coffre de mon ter-scoo
The first is that we still have the 24-pack in the trunk of my scooter
Cool
Cool
Et la deuxième: c'est qu′j′ai mon pour l'album!
And the second: I have my verse for the album!
Attends, attends Claude: comment ça t′as ton pour l'album? Notre album?
Wait, wait Claude: how come you have your verse for the album? Our album?
Mmh mmh!
Mmh mmh!
Mais attends, mais c′était pas prévu ça!
But wait, that wasn't planned!
Bah si: depuis l' "Épisode -1", c′est bien clair et net que j'suis sur les albums avec vous?
Well yes it was: since "Episode -1", it's pretty clear that I'm on the albums with you, right?
T'en penses quoi?
What do you think?
Bah vas-y fais l′, hein!
Well go ahead, do it!
Ok! "
Ok! "
Han! Ton père s′fait les boules au gant d'toilette
Han! Your dad washes his balls with a washcloth
Han! Pour t′nettoyer l'visage, t′utilises le même gant d'toilette
Han! To clean your face, you use the same washcloth
Han! Pour ta réorientation en menuiserie, les profs ont pas mis d′gant d'toilette
Han! For your reorientation into carpentry, the teachers didn't use any washcloths
Han! J'ai jamais pris d′cours de claquettes
Han! I never took tap dancing lessons
Han! J′suis proprio d'une Ivan Lendl jacket
Han! I'm the owner of an Ivan Lendl jacket
Han! Appelle-moi "Tonton" quand tu viens chercher l′Dragibus qu'est posé sur ma braguette
Han! Call me "Uncle" when you come to get the candy that's sitting on my fly
Han! Tu m′fais bomber l'calfouette
Han! You make my dick bulge
Han! Écœurante comme une fille mignonne qui fouette
Han! Disgusting like a cute girl whipping
Han! Mélange de Ricard et d′Powerade
Han! A mix of Ricard and Powerade
Han! Un clochard agressif
Han! An aggressive homeless man
Han! Un physique d'agriculteur
Han! The physique of a farmer
Han! Les Casseurs Flowters auront leur heure de gloire lorsqu'ils passeront sur Nostalgie
Han! Casseurs Flowters will have their moment of glory when they're played on Nostalgie
Han! Une coupe de veuch′ pas homologuée
Han! A haircut that's not approved
Han! Un témoin protégé
Han! A protected witness
Han! On est venus chambouler ton hyperémotivité
Han! We came to disrupt your hypersensitivity
Han! On est venus maintenir ton ignorance sociale
Han! We came to maintain your social ignorance
Han! Le fait qu′ton frère s'drogue...
Han! The fact that your brother does drugs...
Han! Han! Han! Han!
Han! Han! Han! Han!
Han! J′ai jamais fait partie d'une classe homogène
Han! I've never been part of a homogeneous class
Han! Le fait qu′ton frère soit homo me gêne
Han! The fact that your brother is gay bothers me
Han! Ta mère tapine en motoneige
Han! Your mom is a prostitute on a snowmobile
Han! On fait faire du quad à ton papi octogénaire
Han! We make your octogenarian grandpa ride a quad
Han! Ta daronne inanimée inna the club
Han! Your mom inanimate inna the club
Han! Perrier-fraise pour les balaises
Han! Strawberry Perrier for the strong ones
Han! Perrier-grenadine pour les gamines
Han! Grenadine Perrier for the little girls
Han!
Han!
Roh les mecs venez vite voir là-bas la pute dans son J12: elle est ultra-bonne!
Hey guys, come quick and look over there at the bitch in her J12: she's super hot!
Roh, viens Orel on y va direct!
Woah, come on Orel let's go right away!
J'suis pas très chaud, hein!
I'm not really up for it, you know!
Allez viens on est bourrés, on s′fait plaisir, on en profite... "
Come on, we're drunk, let's have fun, let's enjoy it... "





Авторы: Orelsan, Gringe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.