Текст и перевод песни Casseurs Flowters - 17h04 - Prends des pièces
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
jamais
voulu
jouer
les
hippies
Я
никогда
не
хотел
играть
в
хиппи.
J'vis
bien
moins
d'amour
et
d'eau
fraîche
que
de
films
de
boules
et
d'whisky
Я
живу
гораздо
меньше
любви
и
прохладной
воды,
чем
фильмы
с
шариками
и
виски
J'parle
pas
d'éclater
des
truffes
à
midi
Я
не
говорю
о
том,
чтобы
лопнуть
трюфели
в
полдень.
J'parle
du
minimum
vital
qui
fait
qu'à
16
ans
JE
M4SUIS
DIT
Я
говорю
о
прожиточном
минимуме,
который
заставляет
меня
в
16
лет
M4SUIS
говорит
Va
falloir
être
réaliste
Придется
быть
реалистом
Va
falloir
trouver
des
thunes
avant
de
devenir
un
vrai
artiste
Вам
нужно
найти
деньги,
прежде
чем
вы
станете
настоящим
художником
Prends
des
pièces
Возьми
монеты
Prends
des
pièces
Возьми
монеты
Prends
des
pièces
Возьми
монеты
Les
poulets
défilent
en
barquette
sur
un
tapis
roulant
Цыплята
бегают
в
корзине
на
беговой
дорожке
Pas
besoin
du
brevet
des
collèges
pour
comprendre
que
ta
vie
fout
le
camp
Нет
необходимости
в
патенте
колледжа,
чтобы
понять,
что
твоя
жизнь
идет
наперекосяк
Assis
tout
le
temps,
t'as
l'impression
que
le
temps
s'arrête
Сидишь
все
время,
чувствуешь,
что
время
останавливается.
T'as
qu'une
seule
pause
pour
pisser
donc
tu
fumes
ta
clope
en
cachette
У
тебя
есть
только
один
перерыв,
чтобы
отлить,
так
что
ты
куришь
сигарету
тайком
Déplume,
découpe,
emballe,
plastifie,
trans-palette
Разматывает,
высекает,
пакует,
пластифицирует,
транс-паллет
Pour
éviter
de
craquer,
pense
à
des
trucs
cools
dans
ta
tête
Чтобы
не
треснуть,
думай
о
крутых
вещах
в
своей
голове
Jusqu'au
jour
où
cette
question
t'effleure
l'esprit
До
того
дня,
когда
этот
вопрос
прольется
на
твой
разум
Quelle
différence
entre
ceux
qui
bossent
à
l'abattoir
et
les
tueurs
en
série?
Какая
разница
между
теми,
кто
работает
на
бойне,
и
серийными
убийцами?
Prends
des
pièces
Возьми
монеты
Prends
des
pièces
Возьми
монеты
Téléphoner
pour
une
banque
sous
un
faux
blaze
Звонок
в
банк
под
фальшивым
Блейзом
Arnaquer
les
petits
vieux,
leur
demander
de
cocher
la
bonne
case
Обманывать
маленьких
стариков,
просить
их
проверить
правильную
коробку
Refourguer
des
bagnoles
d'occas'
В
оккас.
Claquer
ta
première
paie
dans
un
costard
comme
un
pauvre
naze
ou
Захлопнуть
свою
первую
зарплату
в
костюме,
как
какой-нибудь
мерзавец
или
Vérifier
les
prix,
faire
passer
les
codes
barres
Проверить
цены,
получить
штрих-коды
Supporter
les
plaintes
pour
les
filles,
les
tchatches
des
connards
ou
Терпеть
жалобы
на
девушек,
болтовню
придурков
или
Errer
sur
les
trottoirs,
donner
des
prospectus
Бродят
по
тротуарам,
раздают
листовки
Jeter
la
moitié,
se
faire
cramer,
trouver
de
fausses
excuses
Выбросить
половину,
спалить,
найти
ложные
оправдания
(Ah
la
poubelle?)
(Ах
мусор?)
Prends
des
pièces
Возьми
монеты
(Il
avait
un
couteau)
(У
него
был
нож)
Prends
des
pièces
Возьми
монеты
Plateforme
d'appel
Платформа
вызова
Dernier
recours
quand
t'as
plus
de
thunes
В
крайнем
случае,
когда
у
тебя
больше
денег
Tu
t'manges
huit
heures
d'oreillette
par
jour,
t'as
les
tympans
qui
fument
Ты
ешь
восемь
часов
ушной
раковины
в
день,
у
тебя
барабанные
перепонки
дымятся
Un
client
conflictuel,
tout
ce
qui
sort
de
sa
bouche
dégoûte
Конфликтный
клиент,
все,
что
выходит
из
его
уст,
отвратительно
Impossible
de
craquer,
ton
boss
surveille
en
double-écoute
Не
могу
взломать,
твой
босс
следит
за
двойным
прослушиванием
Tu
connais
tes
répliques
sur
l'bout
des
doigts
Ты
знаешь
свои
реплики
на
кончиках
пальцев.
Bluff,
rassure,
mythonne,
renvoie
vers
d'autres
services
quand
tu
sais
pas
Блеф,
обнадеживает,
мифологизирует,
отсылает
к
другим
услугам,
когда
не
знаешь
Tu
finis
ta
semaine
en
léthargie
Ты
заканчиваешь
свою
неделю
в
летаргии.
Tu
veux
plus
jamais
décrocher
Ты
больше
не
хочешь
брать
трубку.
Ta
meuf
t'embrouille,
t'es
H24
sur
messagerie
Твоя
телка
смущает
тебя,
ты
H24
на
почте
(Bonjour,
j'suis
pas
là)
(Привет,
я
не
здесь)
Prends
des
pièces
Возьми
монеты
(Vous
pouvez
laisser
un
message)
(Вы
можете
оставить
сообщение)
Prends
des
pièces
Возьми
монеты
Tenter
de
se
faire
respecter,
leur
faire
leur
plat
préféré
Пытаясь
заставить
себя
уважать,
сделать
им
свое
любимое
блюдо
Essayer
d'endormir
les
sales
gosses
avec
un
DVD
ou
Пытаясь
усыпить
грязных
детишек
DVD
или
Enquêter,
prospecter,
télémarketer
Исследовать,
искать,
телемаркетер
Avancer
dans
le
questionnaire
sans
que
l'sujet
t'envoie
péter
ou
Продвигаться
по
анкете
без
того,
чтобы
субъект
посылал
тебе
пердеть
или
T'as
fait
de
9 à
5,
déjeuner
sur
un
tas
de
déchets
Ты
с
9 до
5 обедал
на
куче
мусора.
Trier
les
plastiques
parce
que
personne
sait
dans
quel
sac
les
jeter
Сортируйте
пластмассы,
потому
что
никто
не
знает,
в
какой
мешок
их
бросить
Visiter
des
sites
avec
des
touristes
arriérés
Посещение
достопримечательностей
с
отсталыми
туристами
Réinventer
l'histoire,
l'important
c'est
que
le
client
croit
que
c'est
vrai
Изобретать
историю,
важно,
чтобы
клиент
верил,
что
это
правда
(Guillaume
le
Conquérant)
(Вильгельм
Завоеватель)
Prends
des
pièces
Возьми
монеты
(Roi
d'Egypte)
(Царь
Египта)
Prends
des
pièces
Возьми
монеты
Tu
détalonnes
mes
places
de
ciné
Ты
снимаешь
мои
места
в
кино.
T'as
l'air
excédé
parce
que
ça
fait
bientôt
deux
ans
et
que
t'es
toujours
en
CDD
Ты
выглядишь
потрясенным,
потому
что
прошло
уже
два
года,
и
ты
все
еще
в
CDD
Entre
deux
séances,
tu
portes
une
chef
d'équipe
bien
chiante
В
перерывах
между
сеансами
ты
носишь
очень
скучного
лидера
команды
Fais
le
vide,
empile
les
boîtes
de
pop-corn
par
50
Сделайте
вакуум,
сложите
коробки
попкорна
по
50
Tu
vois
pas
le
bout
de
la
file
d'attente,
t'es
coincé
au
Point
Vente
Ты
не
видишь
конца
очереди,
ты
застрял
в
точке
продажи.
Une
vieille
te
demande
de
quoi
ça
parle,
t'as
pas
vu
l'film,
invente
Старуха
спрашивает,
о
чем
это
ты,
кино
не
видел,
выдумывай.
Formule
les
mêmes
phrases
toute
la
journée,
en
mode
binaire
Формулирует
одни
и
те
же
фразы
в
течение
всего
дня,
в
двоичном
режиме
Rentre
chez
toi
fumé
par
le
stress,
enquille
des
somnifères
Иди
домой,
закуренный
стрессом,
выпей
снотворного.
(Bon
film)
(Хороший
фильм)
Prends
des
pièces
Возьми
монеты
(Bon
film)
(Хороший
фильм)
Prends
des
pièces
Возьми
монеты
Retourner
des
steaks,
nettoyer
des
plaques
huileuses
Переверните
стейки,
очистите
маслянистые
пластины
Hanté
par
l'odeur
des
graisses,
le
bip
de
la
friteuse
Преследуемый
запахом
жиров,
звон
фритюрницы
Décoller
des
chewing-gums
sous
des
tables
miteuses
Отклеивание
жевательной
резинки
под
грязными
столами
Laver
des
classes
ennuyeuses,
équipé
d'une
shampouineuse
Мытье
скучных
классов,
оснащение
шампунем
Cuire
les
beignets,
kikis,
churros,
chichis
Приготовить
пончики,
Кикис,
чуррос,
чичис
Arpenter
les
plages,
traqué
par
le
soleil
de
midi
ou
Бродить
по
пляжам,
преследуемый
полуденным
солнцем
или
Supporter
les
cris,
les
coups,
les
bousculades,
les
guillis
Терпеть
крики,
удары,
толкотню,
гул
Étouffer
sous
la
chaleur
d'un
vieux
costume
de
Winnie
Задыхаясь
под
жаром
старого
костюма
Винни
Prends
des
pièces
Возьми
монеты
Prends
des
pièces
Возьми
монеты
Prends
des
pièces
Возьми
монеты
Prends
des
pièces
Возьми
монеты
Ouais,
moralité,
on
a
intérêt
de
se
concentrer
sur
cette
putain
d'sique-mu
Да,
нам
лучше
сосредоточиться
на
этом
чертовом
сике-му.
Si
on
veut
pas
retourner
à
tous
ces
jobs
de
merde
Если
мы
не
хотим
возвращаться
ко
всем
этим
дерьмовым
заданиям
On
fait
quoi?
On
s'y
met?
Что
будем
делать?
У?
Ouais,
j'suis
chaud
Да,
я
горячий.
'Tain,
les
escaliers
mon
pote
'Тайн,
вверх
по
лестнице,
приятель
Ça
va
les
gars
ou
quoi?
Ça
va
Bouteille?
Ça
va
Clem?
Как
дела,
ребята?
- Ты
в
порядке?
Ты
в
порядке,
Клем?
Ouais,
cool
et
toi?
Да,
круто,
а
ты?
Ça
va
Clem?
Ты
в
порядке,
Клем?
Ouais,
ouais
ça
va
Да,
да,
все
в
порядке.
Mais
Bouteille
il
est
mort
là,
lui
parlez
pas
Но
бутылка
он
умер
там,
не
говорите
с
ним
Il
est
essoufflé,
il
peut
plus
là
Он
запыхался,
он
больше
не
может
Il
a
plus
de
salive,
il
a
plus
de
salive
il
est
sec
У
него
больше
слюны,
у
него
больше
слюны,
он
сухой
Pourquoi
vous
avez
couru?
Почему
вы
бежали?
Mais
c'est
lui,
il
est
toujours
en
compétition
avec
moi!
Но
это
он,
он
все
еще
конкурирует
со
мной!
Et
qui
est
arrivé
avant?
- А
кто
до
этого
добрался?
Non,
vous
êtes
arrivés
en
même
temps
à
peu
près
Нет,
вы
прибыли
в
то
же
время
примерно
J'cours
plus
vite
qu'un
loup
Я
бегу
быстрее
волка.
Tu
cours
plus
vite
qu'un
loup?
Ты
бежишь
быстрее
волка?
J'baise
même
mieux
qu'un
loup
j'ai
envie
de
te
dire
Я
поцелуй
даже
лучше,
чем
волк
я
хочу
сказать
тебе
Tu
baises
walou,
ouais
Ты
трахаешь
валу,
да
Putain,
bon,
vous
faites
quoi
vous?
Черт
побери,
что
вы
делаете?
On
essaye
d'écrire,
on
essaye
de
trouver
un
putain
d'thème
Мы
пытаемся
писать,
мы
пытаемся
найти
чертову
тему
Mais
on
a
bloqué,
on
retrouve
toujours
les
mêmes
idées
Но
мы
застряли,
мы
все
еще
находим
одни
и
те
же
идеи
On
est
bloqué
Мы
застряли
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edouard Ardan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.