Текст и перевод песни Casseurs Flowters - Ils sont cools (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils sont cools (Live)
They're Cool (Live)
Bam,
dès
l'intro
tu
kiffes
Bam,
you
dig
it
from
the
intro
C'est
l'retour
du
groupe
de
rap
le
moins
productif
It's
the
return
of
the
least
productive
rap
group
Donc,
ça
commence
par
une
biffle
pour
t'édenter
So,
it
starts
with
a
slap
to
knock
you
out
Et
puis
ça
finit
par
une
Koenigsbeer
éventée
And
then
it
ends
with
a
stale
Koenigsbeer
Donc,
ramène
ta
carte
membre
on
va
t'démembrer
So,
bring
your
membership
card,
we're
gonna
dismember
you
Pour
ceux
qui
veulent
la
méchanceté
gratuite
dès
l'entrée
For
those
who
want
free
meanness
from
the
entrance
Les
doigts
dans
la
prise
on
est
des
mecs
branchés
Fingers
in
the
socket,
we're
plugged-in
guys
On
roule
sur
les
essieux
on
est
déjantés
We
roll
on
the
axles,
we're
crazy
Quoi
de
neuf?
Que
dalle
What's
up?
Nothing
much
J'ai
tout
lâché
pour
le
septième
art
I
dropped
everything
for
the
seventh
art
Tu
vois
l'scénar'
mec
j'côtoie
des
célébrités
You
see
the
scenario,
man,
I
rub
shoulders
with
celebrities
Ah
ok,
t'es
dans
l'ciné
Ah
ok,
you're
in
the
cinema
Ouais
j'suis
dans
l'ciné
Yeah,
I'm
in
the
cinema
Gaumont
Pathé
j'suis
à
l'entrée
j'déchire
les
tickets
Gaumont
Pathé,
I'm
at
the
entrance
tearing
tickets
Dis
à
Skread
qu'j'sors
bientôt
mon
street
en
vinyle
(Skread)
Tell
Skread
I'm
releasing
my
street
album
on
vinyl
soon
(Skread)
À
la
Sacem
j'ai
toujours
une
ardoise
de
10
000
(merde)
At
Sacem
I
still
have
a
10,000
slate
(damn)
Fuck
le
rap
je
suis
à
la
fac
(à
la
fac)
Fuck
rap,
I'm
at
college
(at
college)
Ouais,
pire
qu'une
animalerie
y
a
v'là
la
chatte
Yeah,
worse
than
a
pet
store,
there's
the
pussy
galore
Enfermé
chez
moi,
les
volets
tirés
Locked
up
at
home,
shutters
drawn
J'essaie
d'écrire
des
chansons
I'm
trying
to
write
songs
Mais
j'ai
l'inspiration
et
la
rédaction
d'un
CP
But
I
have
the
inspiration
and
writing
skills
of
a
5th
grader
Je
suis
pressé
d'arrêter
I
can't
wait
to
stop
D'trouver
du
taff
alimentaire,
élever
des
gosses
insupportables
Find
a
soul-sucking
job,
raise
unbearable
kids
Vieillir,
mourir,
me
faire
enterrer
Get
old,
die,
get
buried
Bimbadabim
bimbadaboum
Bimbadabim
bimbadaboum
Ils
sont
cools
They're
cool
Bimbadabim
bimbadabadaboum
Bimbadabim
bimbadabadaboum
Et
ça
fait
eeny,
meeny,
miny,
moe
(oh)
And
it
goes
eeny,
meeny,
miny,
moe
(oh)
Et
tu
fais
bouger
ton
bling-bling
en
pâte
fimo
(oh)
And
you
shake
your
bling-bling
made
of
polymer
clay
(oh)
On
est
trop
cools
tu
l'sais
allez
passe-moi
l'micro
We're
too
cool,
you
know
it,
come
on,
pass
me
the
mic
Physique
de
schlag
égale
déficit
de
swag,
minot
Schlag
physique
equals
swag
deficit,
kid
C'est
pour
les
plus
nuls,
les
déchets,
les
marginaux
(oh)
It's
for
the
losers,
the
rejects,
the
outcasts
(oh)
Tous
ceux
qui
cumulent
les
pêchés
capitaux
(oh)
All
those
who
accumulate
the
deadly
sins
(oh)
On
est
trop
cools
depuis
l'époque
du
Jacky
Show
We've
been
too
cool
since
the
Jacky
Show
era
Technique
de
Kenshiro
et
j'bousille
tes
organes
vitaux
Kenshiro
technique
and
I'll
wreck
your
vital
organs
Continue
le
rap,
continue
d'avoir
des
agios
Keep
rapping,
keep
having
overdraft
fees
Viens
pas
jouer
les
stars
si
t'écris
toi-même
ta
bio'
Don't
come
playing
the
star
if
you
write
your
own
bio'
J'échange
pas
ta
Breitling
contre
une
de
mes
Casio
I
won't
trade
your
Breitling
for
one
of
my
Casio
Comme
ta
poule
au
camping
on
vient
mouiller
l'maillot
Like
your
chick
at
the
campsite,
we
come
to
get
wet
T'as
pas
d'supporters
tu
joues
toujours
à
huis-clos
You
have
no
fans,
you
always
play
behind
closed
doors
Difficile
à
digérer
comme
quand
t'as
pas
d'chicos
Hard
to
digest
like
when
you
don't
have
chicos
Amigo,
mon
espagnol
a
pas
l'niveau
Amigo,
my
Spanish
is
not
up
to
par
Mais
j'connais
la
définition
du
mot
"classico"
But
I
know
the
definition
of
the
word
"classico"
Bimbadabim
bimbadaboum
Bimbadabim
bimbadaboum
Ils
sont
cools
They're
cool
Bimbadabim
bimbadabadaboum
Bimbadabim
bimbadabadaboum
Oh,
et
ça
fait
bimbadabim
bimbadaboum
Oh,
and
it
goes
bimbadabim
bimbadaboum
Ils
sont
cools
They're
cool
Bimbadabim
bimbadabadaboum
Bimbadabim
bimbadabadaboum
Quand
on
fait
"bimbadabim",
vous
faites
"bimbadaboum"
When
we
do
"bimbadabim",
you
do
"bimbadaboum"
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Quand
on
fait
"bimbadabim",
vous
faites
"bimbadaboum"
When
we
do
"bimbadabim",
you
do
"bimbadaboum"
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
C'est
un
pour
la
monnaie,
deux
pour
le
show
business
One
for
the
money,
two
for
the
show
business
J'ai
plus
la
tête
sur
les
épaules,
Louis
XVI
I
don't
have
my
head
on
my
shoulders
anymore,
Louis
XVI
Moi,
j'ai
pas
besoin
d'un
psychiatre
mais
d'un
Psy8
Me,
I
don't
need
a
psychiatrist
but
a
Psy8
Seul,
mon
canapé
en
skai
is
the
limite
Alone,
my
skai
sofa
is
the
limit
Eh
eh,
tu
veux
m'empêcher
d'toucher
l'bonheur
Eh
eh,
you
want
to
prevent
me
from
touching
happiness
Mais,
mais,
mais
qu'est-ce
tu
peux
faire
à
part
des
doigts
d'honneur
But,
but,
but
what
can
you
do
except
middle
fingers
Tu
critiques
mais
tu
m'imites,
sale
voleur
You
criticize
but
you
imitate
me,
you
thief
Tu
m'as
tellement
pompé
c'est
moi
qui
touche
tes
droits
d'auteur
You
ripped
me
off
so
much
that
I'm
the
one
getting
your
royalties
J't'ai
créé
un
buzz
éclair,
Pixar
I
created
a
lightning
buzz
for
you,
Pixar
J'fais
des
punchline
ils
font
des
blagues
de
beauf,
Bigard
I
make
punchlines,
they
make
redneck
jokes,
Bigard
Les
rockeurs
éclatent
plus
les
guitares,
c'est
la
crise
Rockers
don't
smash
guitars
anymore,
it's
the
crisis
Où
sont
les
vrais
artistes
Where
are
the
real
artists
Où
sont
les
vrais
artistes
Where
are
the
real
artists
J'fais
la
différence
comme
si
j'étais
raciste
I
make
the
difference
as
if
I
were
racist
J'viens
doigter
noires
et
blanches
comme
si
j'étais
pianiste
I
come
to
finger
black
and
white
women
as
if
I
were
a
pianist
Rien
à
foutre
de
tes
chansons
d'merde
fédératrices
Don't
give
a
damn
about
your
shitty
unifying
songs
On
va
t'jeter
d'la
Tour
Eiffel
comme
si
t'étais
Taïg
Khris
We're
gonna
throw
you
off
the
Eiffel
Tower
as
if
you
were
Taïg
Khris
On
rase
gratis,
on
rafle
la
mise
We
shave
for
free,
we
take
the
pot
Ton
rap
c'est
comme
Pôle
Emploi,
faut
qu'tu
t'actualises
Your
rap
is
like
the
unemployment
office,
you
need
to
update
yourself
Pour
l'instant
passe
la
tise
For
now
pass
the
booze
Que
j'me
Jack
Danise
Let
me
Jack
Danise
myself
Le
flow
qui
foudroie
Gon
et
Kirua
The
flow
that
strikes
down
Gon
and
Kirua
Des
robots,
des
ninjas
Robots,
ninjas
Du
rap
et
des
pizzas
Rap
and
pizzas
On
sort
un
album
tous
les
six
mois
We
release
an
album
every
six
months
Parce
qu'on
a
trop
d'avance
Because
we're
way
ahead
On
a
peur
que
tu
nous
suives
pas
We're
afraid
you
won't
follow
us
Quand
on
fait
"bimbadabim",
vous
faites
"bimbadaboum"
When
we
do
"bimbadabim",
you
do
"bimbadaboum"
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Quand
on
fait
"bimbadabim",
vous
faites
"bimbadaboum"
When
we
do
"bimbadabim",
you
do
"bimbadaboum"
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Bimbadabim
(bimbadaboum)
Yes,
yes,
merci
Argeles
Yes,
yes,
thank
you
Argeles
Vous
êtes
bourrés
(ouais)
You're
drunk
(yeah)
J'en
vois
qui
sont
bien
déchirés
I
see
some
who
are
well
torn
Et
c'est
pas
que
d'la
faute
du
soleil
And
it's
not
just
the
fault
of
the
sun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orelsan, Gringe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.