Текст и перевод песни Casseurs Flowters - Le mal est fait (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le mal est fait (Live)
The Damage Is Done (Live)
Trop
longtemps
que
j'me
dégoûte
For
too
long
I've
disgusted
myself
Fallait
bien
que
t'en
payes
le
prix
You
had
to
pay
the
price
Et,
ce
soir,
j'viens
boucler
la
boucle
And
tonight,
I'm
coming
full
circle
J'envoie
tout
s'faire
foutre,
et
qui
m'aime
me
fuit
I'm
sending
everything
to
hell,
and
whoever
loves
me
flees
J'veux
plus
jamais
t'entraîner
avec
moi
quand
j'plonge
I
never
want
to
drag
you
down
with
me
when
I
dive
T'aurais
mérité
d'meilleurs
mensonges
You
would
have
deserved
better
lies
Et,
si
j'devais
jouer
cartes
sur
table
And
if
I
had
to
lay
my
cards
on
the
table
J'arriverais
même
pas
à
faire
le
tri
I
wouldn't
even
be
able
to
sort
them
out
Seuls
les
mecs
bienveillants
le
savent
Only
benevolent
people
know
Les
belles
paroles
n'engagent
pas
seulement
celles
qui
les
reçoivent
Fine
words
don't
only
commit
those
who
receive
them
Stop
l'hémorragie,
t'es
pas
bulletproof
Stop
the
bleeding,
you're
not
bulletproof
J'vois
bien
que
tu
t'essouffles
I
can
see
that
you're
getting
out
of
breath
J'arrête
mon
esbroufe
I'm
stopping
my
bluff
J'veux
plus
jamais
faire
ce
que
la
morale
réprouve
I
never
want
to
do
what
morality
disapproves
of
again
C'est
tout
ce
qui
m'attire
vers
toi
qui
m'repousse
It's
everything
that
attracts
me
to
you
that
pushes
me
away
Toi,
t'es
droite,
loyale
You
are
straight,
loyal
Vraie,
fiable
True,
reliable
Moi,
j'suis
le
pire
de
tous
(un
vrai
diable)
Me,
I'm
the
worst
of
all
(a
real
devil)
Le
mal
est
fait
The
damage
is
done
Le
mal
est
fait
The
damage
is
done
Le
mal
est
fait,
ton
mec
est
faible,
ton
mec
est
laid,
le
mal
est
fait
The
damage
is
done,
your
partner
is
weak,
your
partner
is
ugly,
the
damage
is
done
Le
mal
est
fait
The
damage
is
done
Le
mal
est
fait
The
damage
is
done
Le
mal
est
fait,
ton
mec
est
faible,
ton
mec
est
laid,
le
mal
est
fait
The
damage
is
done,
your
partner
is
weak,
your
partner
is
ugly,
the
damage
is
done
J'baise
des
meufs
sans
visage
I
sleep
with
faceless
women
À
la
recherche
d'un
sursaut
de
vie
In
search
of
a
burst
of
life
J'transforme
nos
projets
en
mirages
I
turn
our
projects
into
mirages
Notre
avenir
ensemble,
c'est
qu'une
utopie
Our
future
together
is
just
a
utopia
J'mets
la
dernière
touche
à
mon
chef
d'œuvre
I'm
putting
the
finishing
touches
on
my
masterpiece
Est-ce
qu'en
partant,
j'fais
preuve
de
sagesse
Am
I
being
wise
by
leaving?
Si,
une
dernière
fois,
j'nous
jette
dans
l'épreuve
If,
one
last
time,
I
throw
us
into
the
ordeal
Mais,
tous
mes
double-jeux,
il
est
tant
que
ça
cesse
But
all
my
double
games,
it's
time
for
it
to
stop
C'est
seulement
comme
ça
qu'un
jour,
j'pourrais
m'acheter
une
éthique
It's
only
like
this
that
one
day
I
could
buy
myself
some
ethics
Et
t'laisser
une
chance
de
poursuivre
ta
vie
comme
tu
l'mérites
And
leave
you
a
chance
to
continue
your
life
as
you
deserve
Faire
une
croix
sur
moi,
faut
même
pas
que
tu
hésites
Give
up
on
me,
you
shouldn't
even
hesitate
On
s'aime
mais
on
s'évite,
j'suis
un
salaud
d'élite
We
love
each
other
but
we
avoid
each
other,
I'm
an
elite
bastard
Avoir
un
mec
honnête,
c'est
vrai,
tu
mérites
mieux
To
have
an
honest
partner,
it's
true,
you
deserve
better
Trouver
l'équilibre,
pour
moi,
c'est
périlleux
Finding
balance,
for
me,
is
perilous
Même
si,
me
sortir
d'ta
vie,
ça
effraie
Even
if
getting
me
out
of
your
life
scares
you
Faut
jamais
qu'tu
m'reprennes
à
l'essai,
c'est
dead
You
must
never
take
me
back
on
trial,
it's
dead
Le
mal
est
fait
The
damage
is
done
Le
mal
est
fait
The
damage
is
done
Le
mal
est
fait,
ton
mec
est
faible,
ton
mec
est
laid,
le
mal
est
fait
The
damage
is
done,
your
partner
is
weak,
your
partner
is
ugly,
the
damage
is
done
Le
mal
est
fait
The
damage
is
done
Le
mal
est
fait
The
damage
is
done
Le
mal
est
fait,
ton
mec
est
faible,
ton
mec
est
laid,
le
mal
est
fait
The
damage
is
done,
your
partner
is
weak,
your
partner
is
ugly,
the
damage
is
done
Pardon,
chérie,
j'sais
que
ça
t'fait
peur,
mais
je
sais
pas
qui
j'suis
Sorry,
darling,
I
know
it
scares
you,
but
I
don't
know
who
I
am
J'sais
plus
après
quel
rêve
je
cours
ni
quel
cauchemar
je
fuis
I
don't
know
what
dream
I'm
chasing
or
what
nightmare
I'm
running
from
J'aimerais
tout
faire
pour
t'rassurer,
mais
je
sais
pas
qui
j'suis
I'd
like
to
do
everything
to
reassure
you,
but
I
don't
know
who
I
am
J'fais
plus
la
dif'
entre
ce
qui
est
bien
ou
mal,
faut
que
j'fasse
le
tri
I
can't
tell
the
difference
between
what
is
good
or
bad,
I
need
to
sort
it
out
Mensonges,
sexe,
drogues,
triche
Lies,
sex,
drugs,
cheating
J'sais
pas
quel
genre
de
mal
me
ronge
I
don't
know
what
kind
of
evil
is
eating
away
at
me
Trop
longtemps
que
je
joue
l'autiste
For
too
long
I've
been
playing
the
autistic
Elle
sera
complice
si
elle
passe
l'éponge
She
will
be
an
accomplice
if
she
wipes
the
slate
clean
L'amour
n'est
pas
terre
promise
Love
is
not
the
promised
land
Un
seul
dérape
et
tout
l'monde
plonge
(J'répète)
One
slip
and
everyone
plunges
(I
repeat)
L'amour
n'est
pas
terre
promise
Love
is
not
the
promised
land
Un
seul
dérape
et
tout
l'monde
plonge
One
slip
and
everyone
plunges
Le
mal
est
fait
The
damage
is
done
Le
mal
est
fait
The
damage
is
done
Le
mal
est
fait,
ton
mec
est
faible,
ton
mec
est
laid,
le
mal
est
fait
The
damage
is
done,
your
partner
is
weak,
your
partner
is
ugly,
the
damage
is
done
Le
mal
est
fait
The
damage
is
done
Le
mal
est
fait
The
damage
is
done
Le
mal
est
fait,
ton
mec
est
faible,
ton
mec
est
laid,
le
mal
est
fait
The
damage
is
done,
your
partner
is
weak,
your
partner
is
ugly,
the
damage
is
done
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gringe, Skread
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.