Текст и перевод песни Casseurs Flowters - Vizioz (Titre Bonus)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vizioz (Titre Bonus)
Vicious (Bonus Track)
Grosse
tête,
gros
bonnet,
nan,
j'rentre
pas
dans
les
5 Panel
Big
head,
big
beanie,
nah,
I
don't
fit
in
the
5 Panel
Sorti
d'une
lampe
de
génie,
pourtant
j'mets
pas
d'sarouel
Out
of
a
genie's
lamp,
yet
I
don't
wear
harem
pants
Les
mêmes
pensées
psychotique
quand
j'fume
la
Salsepareille
Same
psychotic
thoughts
when
I
smoke
Sarsaparilla
J'déteste
ceux
qui
patrouillent
en
bleu,
appelle-moi
Gargamel
I
hate
those
who
patrol
in
blue,
call
me
Gargamel
Pur
quand
j'lis
la
bible
en
sirotant
un
doigt
d'javel
Pure
when
I
read
the
bible
while
sipping
a
finger
of
bleach
J'suis
avec
mes
démons,
j'traîne
dans
un
monde
parallèle
I'm
with
my
demons,
I
hang
out
in
a
parallel
world
Bien
sûr,
le
style
est
innovant,
même
quand
j'tire
au
flan
Of
course,
the
style
is
innovative,
even
when
I'm
talking
nonsense
Et
j'vois
tous
ces
fils
de
...
qui
virent
au
blanc
#VybzKartel
And
I
see
all
these
sons
of
...
who
turn
white
#VybzKartel
Gringe
lit
sur
les
petites
lèvres,
pratique
le
langage
charnel
Gringe
reads
on
the
labia,
practices
the
carnal
language
J'me
la
fait
circoncire
pour
qu'elles
goûtent
à
mon
fallafel
I
get
circumcised
so
they
can
taste
my
falafel
Back
in
the
day
quand
j'étais
sec
et
qu'j'avais
pas
d'label
Back
in
the
day
when
I
was
broke
and
I
had
no
label
J'allais
bicrave
mon
shit
en
cours,
j'fourguais
des
tas
d'lamelles
I
used
to
sell
my
shit
in
class,
I
peddled
tons
of
tabs
2013:
il
est
grand
temps
qu'le
clochard
s'fasse
la
belle
2013:
it's
high
time
the
tramp
made
off
J'vis
mes
rêves
avec
insolence
pour
que
mes
cauchemars
s'rappellent
I
live
my
dreams
with
insolence
so
my
nightmares
remember
Super
héros,
j'enfile
ma
cape
quand
le
devoir
m'appelle
Superhero,
I
put
on
my
cape
when
duty
calls
Et
j'monte
sur
scène,
raide,
défoncé
au
Jack
Daniels
And
I
go
on
stage,
stiff,
stoned
on
Jack
Daniels
J'ai
jamais
sût
dire:
"Non",
depuis,
quelques
connasses
m'harcèle
I
never
knew
how
to
say
"No",
since
then,
some
bitches
harass
me
J'crois
qu'ces
putes
m'ont
dans
la
peau,
vas-y
passe-moi
l'scalpel
I
think
these
whores
have
me
in
their
skin,
come
on,
pass
me
the
scalpel
Si
j'prends
la
caillasse,
j'suis
pas
venu
jouer
à
la
marelle
If
I
take
the
rock,
I
didn't
come
to
play
hopscotch
Wanted,
j'suis
recherché
par
Warner
et
par
la
SACEM
Wanted,
I'm
wanted
by
Warner
and
by
SACEM
En
période
de
vache
maigre,
tu
peux
m'trouver
sur
chaque
mamelle
In
lean
times,
you
can
find
me
on
every
udder
J'héberge
un
pote
chez
moi,
j'lui
fais
payer
la
taxe
annuelle
I
host
a
friend
at
my
place,
I
make
him
pay
the
annual
tax
On
n'est
pas
venu
causez
tricot,
désolé
mademoiselle
We
didn't
come
to
talk
knitting,
sorry
miss
Tu
peux
poser
l'micro,
retourner
peindre
des
aquarelles
You
can
put
the
microphone
down,
go
back
to
painting
watercolors
Orel,
Gringo
ça
va
te
faire
drôle
Orel,
Gringo
it's
gonna
make
you
laugh
On
balance
des
punchlines
pas
des
air
balls,
#SamCassell
We
drop
punchlines
not
air
balls,
#SamCassell
Les
Casseurs
Flowters,
une
tête
blonde
et
un
gros
noir
gale-sen
Casseurs
Flowters,
a
blonde
head
and
a
big
black
scabby
Et
on
récrit
l'histoire,
j'm'en
bats
les
couilles
de
Charles
Martel
And
we
rewrite
history,
I
don't
give
a
damn
about
Charles
Martel
"Jette-leur
les
restes
pour
les
exciter
"Throw
them
the
scraps
to
excite
them
Mais
avant,
décime-les,
déchire-les,
déprime-les,
périme-les,
termine-les
But
first,
decimate
them,
tear
them
apart,
depress
them,
expire
them,
finish
them
Montre-leur
c'que
ça
fait
d'kicker,
fait-leur
regretter
d'exister
Show
them
what
it's
like
to
kick,
make
them
regret
existing
Qu'ils
n'puissent
ne
plus
jamais
sortir
une
seule
phrase
de
merde
sans
hésiter"
That
they
can
never
again
utter
a
single
shitty
sentence
without
hesitation"
Voilà
c'qui
passe
dans
ma
tête
avant
chaque
texte
That's
what
goes
through
my
head
before
each
text
Comme
un
malheur
arrive
jamais
seul,
cette
fois,
y'a
Gringe
avec
As
a
misfortune
never
comes
alone,
this
time,
there's
Gringe
with
it
Laisse-nous
faire
le
boulot,
j'mène
le
troupeau,
j'serai
leurs
bourreau
Let
us
do
the
job,
I
lead
the
flock,
I'll
be
their
executioner
J'serai
leur
guide,
j'serai
leur
dictateur
quitte
à
y
laisser
quelques
bouts
d'peau
I
will
be
their
guide,
I
will
be
their
dictator
even
if
it
means
leaving
some
pieces
of
skin
On
leur
propose
quelque
chose
de
nouveau
We
offer
them
something
new
On
leur
fait
péter
les
plombs
genre:
"S'te
plaît,
pose
ce
couteau"
We
make
them
lose
their
minds
like:
"Please,
put
that
knife
down"
Tout
dans
l'bluff
neuf
fois
sur
deux
All
in
the
bluff
nine
times
out
of
two
J'me
jette
en
torche
humaine
dans
ton
public
pour
leur
montrer
qu'ils
n'voient
qu'du
feu
I
throw
myself
as
a
human
torch
into
your
audience
to
show
them
they
only
see
fire
Liar
Game,
faut
qu'j'me
casse
du
jeu
Liar
Game,
I
have
to
get
out
of
the
game
Marre
de
voir
toutes
ces
chiennes
de
Paris
sniffer
jusqu'à
c'qu'elle
ait
la
truffe
bleue
Tired
of
seeing
all
these
Parisian
bitches
sniffing
until
they
have
a
blue
nose
J'suis
dans
la
machine
comme
un
grain
d'sable,
instable
I'm
in
the
machine
like
a
grain
of
sand,
unstable
Plein
d'blagues,
intenable,
vicieux
comme
un
coin
d'table
Full
of
jokes,
untenable,
vicious
like
a
corner
of
a
table
Leurs
textes
plein
d'rimes
sont
comme
leurs
clips,
un
terrain
vague
Their
lyrics
full
of
rhymes
are
like
their
clips,
a
wasteland
Si
j'viens
dans
leurs
freestyles
c'est
pour
crier:
"Mais
de
quoi
tu
parles?!
If
I
come
into
their
freestyles
it's
to
shout:
"What
are
you
talking
about?!
Ferme
ta
gueule,
si
c'est
pour
faire
des
jeux
d'mots
cramés,
j'préfère
faire
brûler
un
Scrabble"
Shut
your
mouth,
if
it's
to
make
burnt
puns,
I'd
rather
burn
a
Scrabble"
Est-ce
qu'il
faut
leur
faire
une
greffe
pour
qu'ils
m'voient
d'un
autre
œil?
Do
we
have
to
give
them
a
transplant
so
they
can
see
me
with
a
different
eye?
J'ai
pris
la
place
de
personne,
j'ai
rajouté
un
fauteuil
I
didn't
take
anyone's
place,
I
added
an
armchair
J'suis
venu
avec
quelques
potes,
j'ai
rajouté
un
banc
I
came
with
a
few
friends,
I
added
a
bench
C'est
c'qu'on
fait
maintenant,
c'est
c'qui
bousille
tes
tympans
That's
what
we
do
now,
that's
what's
messing
up
your
eardrums
J'ai
commencé
dans
ma
chambre,
j'ai
commencé
sans
un
plan
I
started
in
my
room,
I
started
without
a
plan
J'suis
resté
fidèle
à
moi-même,
j'me
branle
comme
à
mes
quinze
ans
I
stayed
true
to
myself,
I
jerk
off
like
I
did
when
I
was
fifteen
Si
j'dois
t'expliquer
simplement
c'est
parce
que
t'es
trop
lent
If
I
have
to
explain
it
to
you
simply
it's
because
you're
too
slow
Si
ton
col
en
V
touche
ton
nombril,
c'est
qu'il
est
trop
grand
If
your
V-neck
touches
your
belly
button,
it's
because
it's
too
big
Tous
ces
rappeurs
hipster
donne
l'envie
d'incendier
une
friperie
All
these
hipster
rappers
make
you
want
to
set
fire
to
a
thrift
store
Revenir
pisser
sur
les
braises
après
trois
bouteilles
de
Whisky
Come
back
and
piss
on
the
embers
after
three
bottles
of
Whiskey
Seizes
mortels,
j'verse
une
larme
chaque
fois
qu'j'les
finis
Sixteen
mortals,
I
shed
a
tear
every
time
I
finish
them
Et
puis,
j'récidive
*bip-bip*
fait
l'dix-huit
*bip-bip*
And
then,
I
repeat
*beep-beep*
makes
eighteen
*beep-beep*
Sweat
noir,
jean
noir,
ton
sur
ton
Black
sweatshirt,
black
jeans,
tone
on
tone
À
l'hôtel
avec
deux
lesbiennes
dégueulasses,
thon
sur
thon
At
the
hotel
with
two
disgusting
lesbians,
tuna
on
tuna
J'avance,
pion
sur
pion,
j'balance
sons
sur
sons
I
move
forward,
pawn
on
pawn,
I
swing
sounds
on
sounds
Super
sans
plomb
82
dans
les
veines,
#combustion
Super
unleaded
82
in
the
veins,
#combustion
Conclusion:
quand
j'irais
rapper
devant
Satan
Conclusion:
when
I
go
rap
in
front
of
Satan
Qu'il
appellera
tous
les
démons,
traduira
dans
chaque
langues
That
he
will
call
all
the
demons,
translate
into
every
language
Il
leur
dira:
"Qu'est-c'qu'on
peut
faire
avec
autant
d'talent?"
He
will
tell
them:
"What
can
we
do
with
so
much
talent?"
Ils
répondront:
"On
a
trouvé
ton
remplaçant,
ce
type
est
flamboyant!"
They
will
answer:
"We
have
found
your
replacement,
this
guy
is
flamboyant!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orelsan, Gringe, Gautier Vizioz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.