Текст и перевод песни Cassiane - Sossegai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ó
mestre
o
mar
se
revolta
О,
мой
господин,
море
бушует,
As
ondas
nos
dão
pavor
Волны
внушают
нам
ужас.
O
céu
se
reveste
de
trevas
Небо
покрыто
мраком,
Não
temos
um
salvador
У
нас
нет
спасителя.
Não
se
te
dá
que
morramos
Тебе
нет
дела,
что
мы
погибаем?
Podes
assim
dormir
Ты
можешь
так
спать?
Se
a
cada
momento
nos
vemos
Если
каждый
миг
мы
видимся
Sim,
prestes
a
submergir
Да,
почти
готовы
утонуть.
As
ondas
atendem
ao
meu
mandar
Волны
подчиняются
моему
велению,
Sossegai
(sossegai,
sossegai)
Успокойся
(успокойся,
успокойся).
Seja
o
encapelado
mar
Будь
то
бушующее
море,
A
ira
dos
homens,
o
gênio
do
mal
Гнев
людской,
злой
дух,
Tais
águas
não
podem
a
nau
tragar
Эти
воды
не
смогут
поглотить
корабль,
Que
leva
o
Senhor,
rei
do
céu
e
mar
Что
везет
Господа,
царя
неба
и
моря.
Pois
todos
ouvem
ao
meu
mandar
Ибо
все
слушаются
моего
веления,
Sossegai,
sossegai
Успокойся,
успокойся.
Convosco
estou
para
vos
salvar
Я
с
тобой,
чтобы
спасти
тебя,
Sim,
sossegai
Да,
успокойся.
Mestre,
na
minha
tristeza
Господин,
в
моей
печали
Estou
quase
a
sucumbir
Я
почти
готова
сдаться.
A
dor
que
perturba
minha
alma
Боль,
что
тревожит
мою
душу,
Oh
peço-te,
vem
banir
О,
молю
тебя,
изгони.
De
ondas
do
mal
que
me
encobrem
От
волн
зла,
что
покрывают
меня,
Quem
me
fará
sair
Кто
меня
вызволит?
Pereço,
sem
ti,
oh
meu
mestre
Гибну
без
тебя,
о,
мой
господин,
Vem
logo,
vem
me
acudir
Приди
скорее,
приди
на
помощь.
As
ondas
atendem
ao
meu
mandar
Волны
подчиняются
моему
велению,
Sossegai
(sossegai,
sossegai)
Успокойся
(успокойся,
успокойся).
Seja
o
encapelado
mar
Будь
то
бушующее
море,
A
ira
dos
homens,
o
gênio
do
mal
Гнев
людской,
злой
дух,
Tais
águas
não
podem
a
nau
tragar
Эти
воды
не
смогут
поглотить
корабль,
Que
leva
o
Senhor,
rei
do
céu
e
mar
Что
везет
Господа,
царя
неба
и
моря.
Pois
todos
ouvem
ao
meu
mandar
Ибо
все
слушаются
моего
веления,
Sossegai,
sossegai
Успокойся,
успокойся.
Convosco
estou
para
vos
salvar
Я
с
тобой,
чтобы
спасти
тебя,
Sim,
sossegai
Да,
успокойся.
Mestre,
chegou
a
bonança
Господин,
наступила
тишина,
Em
paz
eis
o
céu
e
o
mar
В
мире
небо
и
море.
O
meu
coração
goza
calma
Мое
сердце
наслаждается
покоем,
Que
não
poderá
findar
Который
не
сможет
кончиться.
Fica
comigo,
oh
meu
mestre
Останься
со
мной,
о,
мой
господин,
Dono
da
terra
e
céu
Владыка
земли
и
неба.
E
assim
chegarei
bem
seguro
И
так
я
доберусь
в
безопасности
Ao
porto,
destino
meu
До
порта,
моего
предназначения.
As
ondas
atendem
ao
meu
mandar
Волны
подчиняются
моему
велению,
Seja
o
encapelado
mar
Будь
то
бушующее
море,
A
ira
dos
homens,
o
gênio
do
mal
Гнев
людской,
злой
дух,
Tais
águas
não
podem
a
nau
tragar
Эти
воды
не
смогут
поглотить
корабль,
Que
leva
o
Senhor,
rei
do
céu
e
mar
Что
везет
Господа,
царя
неба
и
моря.
Pois
todos
ouvem
ao
meu
mandar
Ибо
все
слушаются
моего
веления,
Sossegai,
sossegai
Успокойся,
успокойся.
Convosco
estou
para
vos
salvar
Я
с
тобой,
чтобы
спасти
тебя,
Sim,
sossegai
Да,
успокойся.
(Sim),
sossegai
(Да),
успокойся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mary Ann Baker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.